< Genesis 36 >

1 And these [are] births of Esau, who [is] Edom.
Dette er Esaus eller Edoms ætt.
2 Esau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
Esau tok sig hustruer av Kana'ans døtre: Ada, hetitten Elons datter, og Oholibama, Anas datter, hevitten Sibeons sønnedatter,
3 and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
og Basmat, Ismaels datter, Nebajots søster.
4 And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,
5 and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
og med Oholibama fikk han Je'us og Jalam og Korah; dette var Esaus sønner, som han fikk i Kana'ans land.
6 And Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;
Og Esau tok sine hustruer, sine sønner og døtre og alt sitt husfolk og sin buskap og alle sine kløvdyr og alt sitt gods som han hadde samlet i Kana'ans land, og drog til et annet land for sin bror Jakobs skyld.
7 for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
For deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen - det land som de bodde i som fremmede, kunde ikke rumme dem, så stor buskap hadde de.
8 and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.
Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom.
9 And these [are] births of Esau, father of Edom, in mount Seir.
Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
10 These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
Dette er navnene på Esaus sønner: Elifas, sønn av Esaus hustru Ada, og Re'uel, sønn av Esaus hustru Basmat.
11 And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
Og Elifas' sønner var Teman, Omar, Sefo, Gatam og Kenas.
12 and Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
Og Elifas, Esaus sønn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas sønner.
13 And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
14 And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
15 These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Dette var stammefyrstene for Esaus barn: Sønnene til Esaus eldste sønn Elifas var stammefyrsten Teman, stammefyrsten Omar, stammefyrsten Sefo, stammefyrsten Kenas,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
stammefyrsten Korah, stammefyrsten Gatam, stammefyrsten Amalek; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Elifas i Edom-landet. Dette var Adas sønner.
17 And these [are] sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
Og dette var sønnene til Esaus sønn Re'uel: stammefyrsten Nahat, stammefyrsten Serah, stammefyrsten Samma, stammefyrsten Missa, dette var de stammefyrster som nedstammet fra Re'uel i Edom-landet. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
18 And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
19 These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
20 These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.
22 And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
Og Lotans sønner var Hori og Hemam, og Lotans søster var Timna.
23 And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
Og dette var Sobals sønner: Alvan og Manahat og Ebal, Sefo og Onam.
24 And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
Og dette var Sibeons sønner: Aja og Ana; det var den Ana som fant de varme kilder i ørkenen, mens han gjætte sin far Sibeons asener.
25 And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
26 And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Og dette var Disons sønner: Hemdan og Esban og Jitran og Keran.
27 These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Dette var Esers sønner: Bilhan og Sa'avan og Akan.
28 These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
Dette var Disans sønner: Us og Aran.
29 These [are] chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,
30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
stammefyrsten Dison, stammefyrsten Eser, stammefyrsten Disan; dette var horittenes stammefyrster, deres stammefyrster i Se'ir-landet.
31 And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
32 And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
33 and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
34 and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
35 And Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Avit.
36 and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
37 and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
38 and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
39 and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city [is] Pau; and his wife's name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
Da Ba'al-Hanan, Akbors sønn, døde, blev Hadar konge i hans sted; hans by hette Pa'u, og hans hustru hette Mehetabel, en datter av Matred, Mesahabs datter.
40 And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,
Og dette er navnene på Esaus stammefyrster efter deres ætter, efter deres bosteder, med deres navn: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alva, stammefyrsten Jetet,
41 chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
43 chief Magdiel, chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.

< Genesis 36 >