< 1 Corinthians 3 >

1 And I, brethren, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly — as to babes in Christ;
弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裏為嬰孩的。
2 with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,
我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們。那時你們不能吃,就是如今還是不能。
3 for yet ye are fleshly, for where [there is] among you envying, and strife, and divisions, are ye not fleshly, and in the manner of men do walk?
你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體、照着世人的樣子行嗎?
4 for when one may say, 'I, indeed, am of Paul;' and another, 'I — of Apollos;' are ye not fleshly?
有說:「我是屬保羅的」;有說:「我是屬亞波羅的。」這豈不是你們和世人一樣嗎?
5 Who, then, is Paul, and who Apollos, but ministrants through whom ye did believe, and to each as the Lord gave?
亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。
6 I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
我栽種了,亞波羅澆灌了,惟有上帝叫他生長。
7 so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth — God;
可見栽種的,算不得甚麼,澆灌的,也算不得甚麼;只在那叫他生長的上帝。
8 and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour,
栽種的和澆灌的,都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。
9 for of God we are fellow-workmen; God's tillage, God's building ye are.
因為我們是與上帝同工的;你們是上帝所耕種的田地,所建造的房屋。
10 According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, a foundation I have laid, and another doth build on [it],
我照上帝所給我的恩,好像一個聰明的工頭,立好了根基,有別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。
11 for other foundation no one is able to lay except that which is laid, which is Jesus the Christ;
因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
12 and if any one doth build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw —
若有人用金、銀、寶石、草木、禾詡在這根基上建造,
13 of each the work shall become manifest, for the day shall declare [it], because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove;
各人的工程必然顯露,因為那日子要將它表明出來,有火發現;這火要試驗各人的工程怎樣。
14 if of any one the work doth remain that he built on [it], a wage he shall receive;
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得賞賜。
15 if of any the work is burned up, he shall suffer loss; and himself shall be saved, but so as through fire.
人的工程若被燒了,他就要受虧損,自己卻要得救;雖然得救,乃像從火裏經過的一樣。
16 have ye not known that ye are a sanctuary of God, and the Spirit of God doth dwell in you?
豈不知你們是上帝的殿,上帝的靈住在你們裏頭嗎?
17 if any one the sanctuary of God doth waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which ye are.
若有人毀壞上帝的殿,上帝必要毀壞那人;因為上帝的殿是聖的,這殿就是你們。
18 Let no one deceive himself; if any one doth seem to be wise among you in this age — let him become a fool, that he may become wise, (aiōn g165)
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變作愚拙,好成為有智慧的。 (aiōn g165)
19 for the wisdom of this world is foolishness with God, for it hath been written, 'Who is taking the wise in their craftiness;'
因這世界的智慧,在上帝看是愚拙。如經上記着說:「主叫有智慧的,中了自己的詭計」;
20 and again, 'The Lord doth know the reasonings of the wise, that they are vain.'
又說:「主知道智慧人的意念是虛妄的。」
21 So then, let no one glory in men, for all things are yours,
所以無論誰,都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的。
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be — all are yours,
或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的;
23 and ye [are] Christ's, and Christ [is] God's.
並且你們是屬基督的,基督又是屬上帝的。

< 1 Corinthians 3 >