< Psalms 81 >

1 To the ouercomer in the pressours of Asaph. Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
Dem Sangmeister. Auf der Githith. Von Asaph. Jubelt dem Gott, unserer Stärke, jauchzet auf dem Gotte Jakobs.
2 Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
Erhebet den Psalm und schlaget die Pauke, die lieblich Harfe mit dem Psalter.
3 Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
Am Neumond stoßt in die Posaune, zur Feier am Tage unseres Festes.
4 For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
Denn Satzung ist das für Israel, ein Recht für Jakobs Gott.
5 He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
Ein Zeugnis setzte Er es für Joseph, da Er auszog wider das Land Ägypten. Eine Lippe, die ich nicht kannte, hörte ich.
6 He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
Ich habe seine Schulter von der Last weggenommen, und seine Hände gingen vorbei an dem Ofen.
7 In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
Du riefst in der Drangsal, und Ich zog dich heraus, antwortete dir in des Donners Verborgenheit, Ich prüfte dich am Haderwasser. (Selah)
8 My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
Höre, Mein Volk, daß wider dich Ich zeuge; o daß du auf Mich hörtest, Israel!
9 Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
Es soll kein fremder Gott in dir sein, und du sollst keinen ausländischen Gott anbeten.
10 For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
Ich, Jehovah, bin dein Gott, Der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt. Tue weit auf deinen Mund und Ich will ihn füllen.
11 And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
Und Mein Volk hörte nicht auf Meine Stimme, und Israel wollte nichts von Mir.
12 And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
Und Ich entsandte sie im Eigensinn ihres Herzens, sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
O, daß Mein Volk auf Mich hörte, Israel in Meinen Wegen wandelte!
14 For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
Um ein Weniges hätte Ich ihre Feinde niedergebeugt, und wider ihre Dränger Meine Hand zurückgekehrt.
15 The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
Die, so Jehovah hassen, müßten Ihm huldigen, und ihre Zeit wäre ewig.
16 And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.
Und Ich würde sie von dem Fett des Weizens essen lassen und aus dem Felsen sie mit Honig sättigen.

< Psalms 81 >