< Psalms 7 >

1 For the ignoraunce of Dauid, which he songe to the Lord on the wordis of Ethiopien, the sone of Gemyny. Mi Lord God, Y haue hopid in thee; make thou me saaf fro alle that pursuen me, and delyuere thou me.
(다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
2 Lest ony tyme he as a lioun rauysche my soule; the while noon is that ayenbieth, nether that makith saaf.
건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
3 Mi Lord God, if Y dide this thing, if wickidnesse is in myn hondis;
여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
4 if Y `yeldide to men yeldynge to me yuels, falle Y `bi disseruyng voide fro myn enemyes;
화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
5 myn enemy pursue my soule, and take, and defoule my lijf in erthe; and brynge my glorie in to dust.
원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
6 Lord, rise thou vp in thin ire; and be thou reysid in the coostis of myn enemyes.
여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
7 And, my Lord God, rise thou in the comaundement, which thou `hast comaundid; and the synagoge of puplis schal cumpasse thee.
민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
8 And for this go thou ayen an hiy; the Lord demeth puplis. Lord, deme thou me bi my riytfulnesse; and bi myn innocence on me.
여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
9 The wickidnesse of synneris be endid; and thou, God, sekyng the hertis and reynes, schalt dresse a iust man.
악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
10 Mi iust help is of the Lord; that makith saaf riytful men in herte.
나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
11 The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
12 If ye ben `not conuertid, he schal florische his swerd; he hath bent his bouwe, and made it redi.
사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
13 And therynne he hath maad redi the vessels of deth; he hath fulli maad his arewis with brennynge thingis.
죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
14 Lo! he conseyuede sorewe; he peynfuli brouyte forth vnriytfulnesse, and childide wickidnesse.
악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
15 He openide a lake, and diggide it out; and he felde in to the dich which he made.
저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
16 His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.
그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
17 I schal knouleche to the Lord bi his riytfulnesse; and Y schal synge to the name of the hiyeste Lord.
내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다!

< Psalms 7 >