< Psalms 50 >

1 The salm of Asaph. God, the Lord of goddis, spak; and clepide the erthe,
(아삽의 시) 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
2 fro the risynge of the sunne til to the goyng doun. The schap of his fairnesse fro Syon,
온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
3 God schal come opynli; oure God, and he schal not be stille. Fier schal brenne an hiye in his siyt; and a strong tempest in his cumpas.
우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
4 He clepide heuene aboue; and the erthe, to deme his puple.
하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
5 Gadere ye to hym hise seyntis; that ordeynen his testament aboue sacrifices.
이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
6 `And heuenes schulen schewe his riytfulnesse; for God is the iuge.
하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)
7 Mi puple, here thou, and Y schal speke to Israel; and Y schal witnesse to thee, Y am God, thi God.
내 백성아, 들을지어다! 내가 말하리라 이스라엘아, 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
8 I schal not repreue thee in thi sacrifices; and thi brent sacrifices ben euere bifor me.
내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
9 I schal not take calues of thin hows; nethir geet buckis of thi flockis.
내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
10 For alle the wyelde beestis of wodis ben myne; werk beestis, and oxis in hillis.
이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
11 I haue knowe alle the volatils of heuene; and the fairnesse of the feeld is with me.
산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
12 If Y schal be hungry, Y schal not seie to thee; for the world and the fulnesse therof is myn.
내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
13 Whether Y schal eete the fleischis of boolis? ethir schal Y drynke the blood of geet buckis?
내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐?
14 Offre thou to God the sacrifice of heriyng; and yelde thin avowis to the hiyeste God.
감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
15 And inwardli clepe thou me in the dai of tribulacioun; and Y schal delyuere thee, and thou schalt onoure me.
환난 날에 나를 부르라! 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
16 But God seide to the synnere, Whi tellist thou out my riytfulnessis; and takist my testament bi thi mouth?
악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
17 Sotheli thou hatidist lore; and hast cast awey my wordis bihynde.
네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
18 If thou siyest a theef, thou `hast runne with hym; and thou settidist thi part with avowtreris.
도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
19 Thi mouth was plenteuouse of malice; and thi tunge medlide togidere giles.
네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
20 Thou sittynge spakist ayens thi brother, and thou settidist sclaundir ayens the sone of thi modir;
앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
21 thou didist these thingis, and Y was stille. Thou gessidist wickidli, that Y schal be lijk thee; Y schal repreue thee, and Y schal sette ayens thi face.
네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
22 Ye that foryeten God, vndurstonde these thingis; lest sum tyme he rauysche, and noon be that schal delyuere.
하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
23 The sacrifice of heriyng schal onoure me; and there is the weie, where ynne Y schal schewe to hym the helthe of God.
감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라

< Psalms 50 >