< Psalms 38 >

1 `The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
記念のためにうたったダビデの歌 主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
2 For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
3 Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。
4 For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
わたしの不義はわたしの頭を越え、重荷のように重くて負うことができません。
5 Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
わたしの愚かによって、わたしの傷は悪臭を放ち、腐れただれました。
6 I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
わたしは折れかがんで、いたくうなだれ、ひねもす悲しんで歩くのです。
7 For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。
8 I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。
9 Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
主よ、わたしのすべての願いはあなたに知られ、わたしの嘆きはあなたに隠れることはありません。
10 Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
わたしの胸は激しく打ち、わたしの力は衰え、わたしの目の光もまた、わたしを離れ去りました。
11 My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
12 and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
わたしのいのちを求める者はわなを設け、わたしをそこなおうとする者は滅ぼすことを語り、ひねもす欺くことをはかるのです。
13 But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
しかしわたしは耳しいのように聞かず、おしのように口を開きません。
14 And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
まことに、わたしは聞かない人のごとく、議論を口にしない人のようです。
15 For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
しかし、主よ、わたしはあなたを待ち望みます。わが神、主よ、あなたこそわたしに答えられるのです。
16 For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
わたしは祈ります、「わが足のすべるとき、わたしにむかって高ぶる彼らにわたしのことによって喜ぶことをゆるさないでください」と。
17 For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
わたしは倒れるばかりになり、わたしの苦しみは常にわたしと共にあります。
18 For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
わたしは、みずから不義を言いあらわし、わが罪のために悲しみます。
19 But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
ゆえなく、わたしに敵する者は強く、偽ってわたしを憎む者は多いのです。
20 Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
悪をもって善に報いる者は、わたしがよい事に従うがゆえに、わがあだとなります。
21 My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
主よ、わたしを捨てないでください。わが神よ、わたしに遠ざからないでください。
22 Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.
主、わが救よ、すみやかにわたしをお助けください。

< Psalms 38 >