< Psalms 3 >

1 `The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone. Lord, whi ben thei multiplied that disturblen me?
En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn. Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
2 many men rysen ayens me. Many men seien of my soule, Noon helthe is to hym in his God.
Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. (Sela)
3 But thou, Lord, art myn vptakere; my glorye, and enhaunsyng myn heed.
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
4 With my vois Y criede to the Lord; and he herde me fro his hooli hil.
Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. (Sela)
5 I slepte, and `was quenchid, and Y roos vp; for the Lord resseyuede me.
Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
6 I schal not drede thousyndis of puple cumpassynge me; Lord, rise thou vp; my God, make thou me saaf.
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
7 For thou hast smyte alle men beynge aduersaries to me with out cause; thou hast al to-broke the teeth of synneris.
Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.
8 Helthe is of the Lord; and thi blessyng, Lord, is on thi puple.
Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! (Sela)

< Psalms 3 >