< Psalms 29 >

1 The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
ダビデの歌 神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
2 Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
3 The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
4 The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
5 The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
6 And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
7 The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
主のみ声は炎をひらめかす。
8 the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
9 The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
10 The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。
11 The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.
主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。

< Psalms 29 >