< Psalms 18 >

1 To victorie, the word of the Lord to Dauid; which spak the wordis of this song, in the dai in which the Lord delyuerede hym fro the hond of alle hise enemyes, and fro the hond of Saul; and he seide: Lord, my strengthe, Y schal loue thee; the Lord is my stidfastnesse, and my refuyt, and mi deliuerere.
For the end, [a Psalm] of David, the servant of the Lord; [the words] which he spoke to the Lord, [even] the words of this Song, in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, and out the hand of Saul: and he said: I will love thee, O Lord, my strength.
2 Mi God is myn helpere; and Y schal hope in to hym. My defendere, and the horn of myn helthe; and myn vptakere.
The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; my God is my helper, I will hope in him; [he is] my defender, and the horn of my salvation, and my helper.
3 I schal preise, and ynwardli clepe the Lord; and Y schal be saaf fro myn enemyes.
I will call upon the Lord with praises, and I shall be saved from mine enemies.
4 The sorewis of deth cumpassiden me; and the strondis of wickidnesse disturbliden me.
The pangs of death compassed me, and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly.
5 The sorewis of helle cumpassiden me; the snaris of deeth `bifor ocupieden me. (Sheol h7585)
The pangs of hell came round about me: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 In my tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and Y criede to my God. And he herde my vois fro his hooli temple; and my cry in his siyt entride in to hise eeris.
And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of this holy temple, and my cry shall enter before him, [even] into his ears.
7 The erthe was mouede togidere, and tremblede togidere; the foundementis of hillis weren troblid togidere, and weren moued togidere; for he was wrooth to hem.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains were disturbed, and were shaken, because God was angry with them.
8 Smoke stiede in the ire of hym, and fier brente out fro his face; coolis weren kyndlid of hym.
There went up a smoke in his wrath, and fire burst into a flame at his presence: coals were kindled at it.
9 He bowide doun heuenes, and cam doun; and derknesse was vndur hise feet.
And he bowed the heaven, and came down: and thick darkness was under his feet.
10 And he stiede on cherubym, and flei; he fley ouer the pennes of wyndis.
And he mounted on cherubs and flew: he flew on the wings of winds.
11 And he settide derknesses his hidyng place, his tabernacle `in his cumpas; derk water was in the cloudes of the lowere eir.
And he made darkness his secret place: round about him was his tabernacle, [even] dark water in the clouds of the air.
12 Ful cleer cloudis passiden in his siyt; hail and the coolis of fier.
At the brightness before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 And the Lord thundrid fro heuene; and the hiyeste yaf his vois, hail and the coolis of fier `camen doun.
The Lord also thundered from heaven, and the Highest uttered his voice.
14 And he sente hise arowis, and distriede tho men; he multipliede leytis, and disturblide tho men.
And he sent forth [his] weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
15 And the wellis of watris apperiden; and the foundementis of the erthe weren schewid. Lord, of thi blamyng; of the brething of the spirit of thin ire.
And the springs of waters appeared, and the foundations of the world were exposed, at thy rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of thy wrath.
16 He sente fro the hiyeste place, and took me; and he took me fro many watris.
He sent from on high and took me, he drew me to himself out of many waters.
17 He delyuerede me fro my strongeste enemyes; and fro hem that hatiden me, fro thei weren coumfortid on me.
He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; for they are stronger than I.
18 Thei camen bifor me in the dai of my turment; and the Lord was maad my defendere.
They prevented me in the day of mine affliction: but the Lord was my stay against [them].
19 And he ledde out me in to breede; he maad me saaf, for he wolde me.
And he brought me out into a wide place: he will deliver me, because he has pleasure in me.
20 And the Lord schal yelde to me bi my riytfulnesse; and he schal yelde to me bi the clennesse of myn hondis.
And the Lord will recompense me according to my righteousness; even according to the purity of my hands will he recompense me.
21 For Y kepte the weies of the Lord; and Y dide not vnfeithfuli fro my God.
For I have kept the way of the Lord and have not wickedly departed from my God.
22 For alle hise domes ben in my siyt; and Y puttide not awei fro me hise riytfulnessis.
For all his judgments were before me, and his ordinances departed not from me.
23 And Y schal be vnwemmed with hym; and Y schal kepe me fro my wickidnesse.
And I shall be blameless with hem, and shall keep myself from mine iniquity.
24 And the Lord schal yelde to me bi my riytfulnesse; and bi the clennesse of myn hondis in the siyt of hise iyen.
And the Lord shall recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands before his eyes.
25 With the hooli, thou schalt be hooli; and with `a man innocent, thou schalt be innocent.
With the holy thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
26 And with a chosun man, thou schalt be chosun; and with a weiward man, thou schalt be weiward.
And with the excellent [man] thou wilt be excellent; and with the perverse thou wilt shew frowardness.
27 For thou schalt make saaf a meke puple; and thou schalt make meke the iyen of proude men.
For thou wilt save the lowly people, and wilt humble the eyes of the proud.
28 For thou, Lord, liytnest my lanterne; my God, liytne thou my derknessis.
For thou, O Lord, wilt light my lamp: my God, thou wilt lighten my darkness.
29 For bi thee Y schal be delyuered fro temptacioun; and in my God Y schal `go ouer the wal.
For by thee shall I be delivered from a troop; and by my God I will pass over a wall.
30 Mi God, his weie is vndefoulid, the speches of the Lord ben examyned bi fier; he is defendere of alle men hopynge in hym.
[As for] my God, his way is perfect: the oracles of the Lord are tried in the fire; he is a protector of all them that hope in him.
31 For whi, who is God out takun the Lord? ethir who is God outakun oure God?
For who is God but the Lord? and who is a God except our God?
32 God that hath gird me with vertu; and hath set my weie vnwemmed.
[It is] God that girds me with strength, and has made my way blameless:
33 Which made perfit my feet as of hertis; and ordeynynge me on hiye thingis.
who strengthens my feet as hart's feet, and sets me upon high places.
34 Which techith myn hondis to batel; and thou hast set myn armys as a brasun bouwe.
He instructs my hands for war: and thou hast made my arms [as] a brazen bow.
35 And thou hast youe to me the kyueryng of thin helthe; and thi riythond hath vptake me. And thi chastisyng amendide me in to the ende; and thilke chastisyng of thee schal teche me.
And thou hast made me secure in my salvation: and thy right hand has helped me, and thy correction has upheld me to the end; yea, thy correction itself shall instruct me.
36 Thou alargidist my paaces vndur me; and my steppis ben not maad vnstidefast.
Thou has made room for my goings under me, and by footsteps did not fail.
37 Y schal pursue myn enemyes, and Y schal take hem; and Y schal not turne til thei failen.
I will pursue mine enemies, and overtake them; and I will not turn back until they are consumed.
38 I schal al to-breke hem, and thei schulen not mowe stonde; thei schulen falle vndur my feet.
I will dash them to pieces and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 And thou hast gird me with vertu to batel; and thou hast `supplauntid, ether disseyued, vndur me men risynge ayens me.
For thou hast girded me with strength for war: thou hast beaten down under me all that rose up against me.
40 And thou hast youe myn enemyes abac to me; and thou hast distried `men hatynge me.
And thou has made mine enemies turn their backs before me; and thou hast destroyed them that hated me.
41 Thei crieden, and noon was that maad hem saaf; `thei crieden to the Lord, and he herde not hem.
They cried, but there was no deliverer: [even] to the Lord, but he hearkened not to them.
42 And Y schal al to-breke hem, as dust bifor the face of wynd; Y schal do hem awei, as the cley of stretis.
I will grind them as the mud of the streets: and I will beat them small as dust before the wind.
43 Thou schalt delyuere me fro ayenseiyngis of the puple; thou schalt sette me in to the heed of folkis.
Deliver me from the gain sayings of the people: thou shalt make me head of the Gentiles: a people whom I knew not served me,
44 The puple, which Y knewe not, seruede me; in the herynge of eere it obeiede to me.
at the hearing of the ear they obeyed me: the strange children lied to me.
45 Alien sones lieden to me, alien sones wexiden elde; and crokiden fro thi pathis.
The strange children waxed old, and fell away from their paths through lameness.
46 The Lord lyueth, and my God be blessid; and the God of myn helthe be enhaunsid.
The Lord lives; and blessed [be] my God; and let the God of my salvation be exalted.
47 God, that yauest veniaunces to me, and makist suget puplis vndur me; my delyuerere fro my wrathful enemyes.
[It is] God that avenges me, and has subdued the nations under me;
48 And thou schalt enhaunse me fro hem, that risen ayens me; thou schalt delyuere me fro a wickid man.
my deliverer from angry enemies: thou shalt set me on high above them that rise up against me: thou shalt deliver me from the unrighteous man.
49 Therfor, Lord, Y schal knouleche to thee among naciouns; and Y schal seie salm to thi name.
Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, and sing to thy name.
50 Magnyfiynge the helthis of his kyng; and doynge merci to his crist Dauid, and to his seed til in to the world.
[God] magnifies the deliverances of his king; and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever.

< Psalms 18 >