< Psalms 105 >

1 Alleluya. Knouleche ye to the Lord, and inwardli clepe ye his name; telle ye hise werkis among hethen men.
Alleluia. Give thanks to the Lord, and call upon his name; declare his works among the heathen.
2 Synge ye to hym, and seie ye salm to him, and telle ye alle hise merueylis;
Sing to him, yea, sing praises to him: tell forth all his wonderful works.
3 be ye preisid in his hooli name. The herte of men sekynge the Lord be glad;
Glory in his holy name: let the heart of them that seek the Lord rejoice.
4 seke ye the Lord, and be ye confermed; seke ye euere his face.
Seek ye the Lord, and be strengthened; seek his face continually.
5 Haue ye mynde on hise merueilis, whiche he dide; on his grete wondris, and domes of his mouth.
Remember his wonderful works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6 The seed of Abraham, his seruaunt; the sones of Jacob, his chosun man.
[ye] seed of Abraam, his servants, [ye] children of Jacob, his chosen ones.
7 He is oure Lord God; hise domes ben in al the erthe.
He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.
8 He was myndeful of his testament in to the world; of the word which he comaundide in to a thousynde generaciouns.
He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generation:
9 Which he disposide to Abraham; and of his ooth to Isaac.
which he established as a covenant to Abraam, and [he remembered] his oath to Isaac.
10 And he ordeynede it to Jacob in to a comaundement; and to Israel in to euerlastinge testament.
And he established it to Jacob for an ordinance, and to Israel for an everlasting covenant;
11 And he seide, I shal yiue to thee the lond of Canaan; the cord of youre eritage.
saying To thee will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance:
12 Whanne thei weren in a litil noumbre; and the comelingis of hem weren ful fewe.
when they were few in number, very few, and sojourners in it.
13 And thei passiden fro folk in to folk; and fro a rewme in to another puple.
And they went from nation to nation, and from [one] kingdom to another people.
14 He lefte not a man to anoye hem; and he chastiside kyngis for hem.
He suffered no man to wrong them; and he rebuked kings for their sakes:
15 Nile ye touche my cristis; and nyle ye do wickidli among my prophetis.
[saying], Touch not my anointed ones; and do my prophets no harm.
16 And God clepide hungir on erthe; and he wastide al the stidefastnesse of breed.
Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole support of bread.
17 He sente a man bifore hem; Joseph was seeld in to a seruaunt.
He sent a man before them; Joseph was sold for a slave.
18 Thei maden lowe hise feet in stockis, irun passide by his soule; til the word of him cam.
They hurt his feet with fetters; his soul passed into iron,
19 The speche of the Lord enflawmede him;
until the time that his cause came on; the word of the Lord tried him as fire.
20 the king sente and vnbond hym; the prince of puplis sente and delyuerede him.
The king sent and loosed him; [even] the prince of the people, and let him go free.
21 He ordeynede him the lord of his hous; and the prince of al his possessioun.
He made him Lord over his house, and ruler of all his substance;
22 That he schulde lerne hise princis as him silf; and that he schulde teche hise elde men prudence.
to chastise his rulers at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 And Israel entride in to Egipt; and Jacob was a comeling in the lond of Cham.
Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Cham.
24 And God encreesside his puple greetli; and made hym stidefast on hise enemyes.
And he increased his people greatly, and made them stronger than their enemies.
25 He turnede the herte of hem, that thei hatiden his puple; and diden gile ayens hise seruauntis.
And he turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
26 He sent Moises, his seruaunt; thilke Aaron, whom he chees.
He sent fort Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
27 He puttide in hem the wordis of hise myraclis; and of hise grete wondris in the lond of Cham.
He established among them his signs, and [his] wonders in the land of Cham.
28 He sente derknessis, and made derk; and he made not bitter hise wordis.
He sent forth darkness, and made it dark; yet they rebelled against his words.
29 He turnede the watris of hem in to blood; and he killide the fischis of hem.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 And the lond of hem yaf paddoks; in the priue places of the kyngis of hem.
Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
31 God seide, and a fleische flie cam; and gnattis in alle the coostis of hem.
He spoke, and the dog-fly came, and lice in all their coasts.
32 He settide her reynes hail; fier brennynge in the lond of hem.
He turned their rain into hail, [and sent] flaming fire in their land.
33 And he smoot the vynes of hem, and the fige trees of hem; and al to-brak the tree of the coostis of hem.
And he smote their vines and their fig trees; and broke every tree of their coast.
34 He seide, and a locuste cam; and a bruk of which was noon noumbre.
He spoke, and the locust came, and caterpillars innumerable,
35 And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.
and devoured all the grass in their land, and devoured the fruit of the ground.
36 And he killide ech the firste gendrid thing in the lond of hem; the firste fruitis of alle the trauel of hem.
He smote also every first-born of their land, the first-fruits of all their labour.
37 And he ledde out hem with siluer and gold; and noon was sijk in the lynagis of hem.
And he brought them out with silver and gold; and there was not a feeble one among their tribes.
38 Egipt was glad in the goyng forth of hem; for the drede of hem lai on Egipcians.
Egypt rejoiced at their departing; for the fear of them fell upon them.
39 He spredde abrood a cloude, in to the hiling of hem; and fier, that it schynede to hem bi nyyt.
He spread out a cloud for a covering to them, and fire to give them light by night.
40 Thei axiden, and a curlew cam; and he fillide hem with the breed of heuene.
They asked, and the quail came, and he satisfied them with the bread of heaven.
41 He brak a stoon, and watris flowiden; floodis yeden forth in the drye place.
He clave the rock, and the waters flowed, rivers ran in dry places.
42 For he was myndeful of his hooli word; which he hadde to Abraham, his child.
For he remembered his holy word, which [he promised] to Abraam his servant.
43 And he ledde out his puple in ful out ioiyng; and hise chosun men in gladnesse.
And he brought out his people with exultation, and his chosen with joy;
44 And he yaf to hem the cuntreis of hethen men; and thei hadden in possessioun the trauels of puplis.
and gave them the lands of the heathen; and they inherited the labours of the people;
45 That thei kepe hise iustifiyngis; and seke his lawe.
that they might keep his ordinances, and diligently seek his law.

< Psalms 105 >