< Mark 16 >

1 And whanne the sabat was passid, Marie Maudeleyne, and Marie of James, and Salomee bouyten swete smellynge oynementis, to come and to anoynte Jhesu.
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the [mother] of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
2 And ful eerli in oon of the woke daies, thei camen to the sepulcre, whanne the sunne was risun.
And very early in the morning, the first [day] of the week, they came to the sepulcher at the rising of the sun:
3 And thei seiden togidere, Who schal meue awey to vs the stoon fro the dore of the sepulcre?
And they said among themselves, Who shall roll away for us the stone from the door of the sepulcher?
4 And thei bihelden, and seien the stoon walewid awei, for it was ful greet.
(And when they looked, they saw that the stone was rolled away) for it was very great.
5 And thei yeden in to the sepulcre, and sayn a yonglyng, hilide with a white stole, sittynge `at the riythalf; and thei weren afeerd.
And entering into the sepulcher, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were frightened.
6 Which seith to hem, Nyle ye drede; ye seken Jhesu of Nazareth crucified; he is risun, he is not here; lo! the place where thei leiden hym.
And he saith to them, Be not frightened: ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him:
7 But go ye, and seie ye to hise disciplis, and to Petir, that he schal go bifor you in to Galilee; there ye schulen se hym, as he seide to you.
But go, tell his disciples and Peter, that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said to you.
8 And thei yeden out, and fledden fro the sepulcre; for drede and quakyng had assailed hem, and to no man thei seiden ony thing, for thei dredden.
And they went out quickly, and fled from the sepulcher; for they trembled, and were amazed: neither said they any thing to any [man]; for they were afraid.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) And Jhesus roos eerli the firste dai of the woke, and apperid firste to Marie Maudeleyne, fro whom he had caste out seuene deuelis.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now when [Jesus] was risen early, the first [day] of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons.
10 And sche yede, and tolde to hem that hadden ben with hym, whiche weren weilynge and wepynge.
[And] she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.
11 And thei herynge that he lyuyde, and was seyn of hir, bileueden not.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen by her, believed not.
12 But after these thingis whanne tweyne of hem wandriden, he was schewid in anothir liknesse to hem goynge in to a toun.
After that, he appeared in another form to two of them, as they were walking and going into the country.
13 And thei yeden, and telden to the othir, and nether thei bileueden to hem.
And they went and told [it] to the residue: neither believed they them.
14 But `at the laste, whanne the enleuene disciplis saten at the mete, Jhesus apperide to hem, and repreuede the vnbileue of hem, and the hardnesse of herte, for thei bileueden not to hem, that hadden seyn that he was risun fro deeth.
Afterward he appeared to the eleven, as they sat at table, and upbraided them with their unbelief, and hardness of heart, because they believed not them who had seen him after he was risen.
15 And he seide to hem, Go ye in to al the world, and preche the gospel to eche creature.
And he said to them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature.
16 Who that bileueth, and is baptisid, schal be saaf; but he that bileueth not, schal be dampned.
He that believeth and is baptized, shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
17 And these tokenes schulen sue hem, that bileuen. In my name thei schulen caste out feendis; thei schulen speke with newe tungis;
And these signs shall follow them that believe: In my name shall they cast out demons; they shall speak in new languages;
18 thei schulen do awei serpentis; and if thei drynke ony venym, it schal not noye hem. Thei schulen sette her hondis on sijk men, and thei schulen wexe hoole.
They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
19 And the Lord Jhesu, aftir he hadde spokun to hem, was takun vp in to heuene, and he sittith on the riythalf of God.
So then after the Lord had spoken to them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.
20 And thei yeden forth, and prechiden euery where, for the Lord wrouyte with hem, and confermyde the word with signes folewynge.
And they went forth, and preached every where, the Lord working with [them], and confirming the word with signs following. Amen.

< Mark 16 >