< Joshua 12 >

1 These ben the kyngis whiche the sones of Israel han smyte, and weldiden `the lond of hem, biyende Jordan, at the `risyng of the sunne, fro the stronde of Arnon `til to the hil of Hermon, and al the eest coost that biholdith the wildirnesse.
以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,並東邊的全亞拉巴之地。
2 Seon, the kyng of Amorreis, that dwellide in Esebon, was lord fro Aroer, which is set on the brenke of the stronde of Arnon, and of the myddil part in the valey, and of half Galaad, til to the stronde of Jaboth, which is the terme of the sones of Amon, and fro the wildirnesse `til to the see of Ceneroth,
這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河
3 ayens the eest, and `til to the see of deseert, which is the saltist see at the eest coost, bi the weie that ledith to Bethessymoth, and fro the south part that liggith vndur Assedoch, `til to Phasga.
與 約旦河東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
4 The terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亞斯他錄和以得來。
5 and of the half part of Galaad, and to the terme of Seon, kyng of Esebon.
他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。
6 Moyses, the `seruaunt of the Lord, and the sones of Israel `smytiden hem; and Moises yaf `the lond of hem in to possessioun to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lynage of Manaasses.
這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。
7 These ben the kyngis of the lond, whiche Josue and the sones of Israel smytiden biyende Jordan, at the west coost, fro Algad in the feeld of Liban, `til to the hil whos part stieth in to Seir; and Josue yaf it in to possessioun to the lynagis of Israel, to ech his owne part,
約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按着以色列支派的宗族分給他們為業,
8 as wel in `hilli placis as in pleyn and feeldi placis; in Asseroth, and in wildirnesse, and in the south was Ethei, and Ammorrei, Cananie, and Pheresei, Euey, and Jebusei.
就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亞拉巴、山坡、曠野,和南地。
9 The kyng of Jerico oon; the kyng of Hai, which is at the side of Bethel, oon;
他們的王:一個是耶利哥王,一個是靠近伯特利的艾城王,
10 the kyng of Jerusalem, oon; the kyng of Ebron, oon;
一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,
11 the kyng of Herymoth, oon; the kyng of Lachis, oon; the kyng of Eglon, oon;
一個是耶末王,一個是拉吉王,
12 the kyng of Gazer, oon;
一個是伊磯倫王,一個是基色王,
13 the kyng of Dabir, oon; the kyng of Gader, oon;
一個是底璧王,一個是基德王,
14 the kyng of Herma, oon;
一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,
15 the kyng of Hedreth, oon; the kyng of Lempna, oon; the kyng of Odollam, oon;
一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,
16 the kyng of Maceda, oon; the kyng of Bethel, oon;
一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
17 the kyng of Thaphua, oon;
一個是他普亞王,一個是希弗王,
18 the kyng of Affer, oon; the kyng of Affeth, oon; the kyng of Saron, oon; the kyng of Madon, oon;
一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,
19 the king of Asor, oon;
一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
20 the kyng of Semeron, oon; the kyng of Axaph, oon;
一個是伸崙‧米崙王,一個是押煞王,
21 the kyng of Thenach, oon; the kyng of Magedo, oon; the kyng of Cetes, oon;
一個是他納王,一個是米吉多王,
22 the kyng of Jachanaem of Carmele, oon;
一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
23 the kyng of Dor and of the prouince of Dor, oon; the kyng of folkis of Galgal, oon;
一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
24 the kyng of Thersa, oon; alle the kyngis, oon and thretti.
一個是得撒王;共計三十一個王。

< Joshua 12 >