< John 8 >

1 But Jhesus wente in to the mount of Olyuete.
but Jesus went to the Mount of Olives.
2 And eerli eft he cam in to the temple; and al the puple cam to hym; and he sat, and tauyte hem.
Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him, and he sat down and taught them.
3 And scribis and Fariseis bryngen a womman takun in auoutrye, and thei settiden hir in the myddil,
Then the scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery, and having set her in the midst,
4 and seiden to hym, Maystir, this womman is now takun in auoutrie.
they said to him, "Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
5 And in the lawe Moises comaundide vs to stoone suche; therfor what seist thou?
Now in the Law, Moses commanded us to stone such. So what do you say?"
6 And thei seiden this thing temptynge hym, that thei myyten accuse hym. And Jhesus bowide hym silf doun, and wroot with his fyngur in the erthe.
Now they said this to test him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down, and wrote on the ground with his finger.
7 And whanne thei abiden axynge hym, he reiside hym silf, and seide to hem, He of you that is without synne, first caste a stoon in to hir.
But when they continued asking him, he looked up and said to them, "He who is without sin among you, let him throw the first stone at her."
8 And eft he bowide hym silf, and wroot in the erthe.
Again he stooped down, and with his finger wrote on the ground.
9 And thei herynge these thingis, wenten awei oon aftir anothir, and thei bigunnen fro the eldre men; and Jhesus dwelte aloone, and the womman stondynge in the myddil.
But when they heard it, they went out one by one, beginning from the oldest, even to the last, and he was left alone with the woman where she was, in the middle.
10 And Jhesus reiside hym silf, and seide to hir, Womman, where ben thei that accusiden thee? no man hath dampned thee.
Then Jesus, standing up, said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"
11 Sche seide, No man, Lord. Jhesus seide `to hir, Nethir Y schal dampne thee; go thou, and now aftirward nyle thou synne more.
And she said, "No one, Lord." And Jesus said, "Neither do I condemn you. Go, and sin no more."
12 Therfor eft Jhesus spak to hem, and seide, Y am the liyt of the world; he that sueth me, walkith not in derknessis, but schal haue the liyt of lijf.
Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, "I am the light of the world. He who follows me will not walk in the darkness, but will have the light of life."
13 Therfor the Fariseis seiden, Thou berist witnessyng of thi silf; thi witnessyng is not trewe.
The Pharisees therefore said to him, "You testify about yourself. Your testimony is not valid."
14 Jhesus answerde, and seide to hem, And if Y bere witnessyng of my silf, my witnessyng is trewe; for Y woot fro whennus Y cam, and whidur Y go.
Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you do not know where I came from, or where I am going.
15 But ye witen not fro whennus Y cam, ne whidur Y go. For ye demen aftir the fleisch, but Y deme no man;
You judge according to the flesh. I judge no one.
16 and if Y deme, my doom is trewe, for Y am not aloone, but Y and the fadir that sente me.
Even if I do judge, my judgment is true, for I am not alone, but I am with the Father who sent me.
17 And in youre lawe it is writun, that the witnessyng of twei men is trewe.
It's also written in your Law that the testimony of two people is valid.
18 Y am, that bere witnessyng of my silf, and the fadir that sente me, berith witnessyng of me.
I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me."
19 Therfor thei seiden to hym, Where is thi fadir? Jhesus answeride, Nether ye knowen me, nethir ye knowen my fadir; if ye knewen me, perauenture ye schulden knowe also my fadir.
They said therefore to him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me, nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."
20 Jhesus spak these wordis in the tresorie, techynge in the temple; and no man took hym, for his our cam not yit.
Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
21 Therfor eft Jhesus seide to hem, Lo! Y go, and ye schulen seke me, and ye schulen die in youre synne; whidur Y go, ye moun not come.
Jesus said therefore again to them, "I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you cannot come."
22 Therfor the Jewis seiden, Whether he schal sle hym silf, for he seith, Whidur Y go, ye moun not come?
The Jewish leaders therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you cannot come?'"
23 And he seide to hem, Ye ben of bynethe, Y am of aboue; ye ben of this world, Y am not of this world.
He said to them, "You are from beneath. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
24 Therfor Y seide to you, that ye schulen die in youre synnes; for if ye bileuen not that Y am, ye schulen die in youre synne.
I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins."
25 Therfor thei seiden to hym, Who art thou? Jhesus seide to hem, The bigynnyng, which also speke to you.
They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, "Just what I have been saying to you from the beginning.
26 Y haue many thingis to speke, and deme of you, but he that sente me is sothefast; and Y speke in the world these thingis, that Y herde of hym.
I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world."
27 And thei knewen not, that he clepide his fadir God.
They did not understand that he spoke to them about the Father.
28 Therfor Jhesus seith to hem, Whanne ye han areisid mannus sone, thanne ye schulen knowe, that Y am, and of my silf Y do no thing; but as my fadir tauyte me, Y speke these thingis.
Jesus therefore said to them, "When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he, and I do nothing of myself, but as the Father taught me, I say these things.
29 And he that sente me is with me, and lefte me not aloone; for Y do euermore tho thingis, that ben plesynge to hym.
He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."
30 Whanne he spak these thingis, manye bileueden in hym.
As he spoke these things, many believed in him.
31 Therfor Jhesus seide to the Jewis, that bileueden in hym, If ye dwellen in my word, verili ye schulen be my disciplis;
Jesus therefore said to those Judeans who had believed him, "If you remain in my word, then you are truly my disciples.
32 and ye schulen knowe the treuthe, and the treuthe schal make you fre.
You will know the truth, and the truth will make you free."
33 Therfor the Jewis answeriden to hym, We ben the seed of Abraham, and we serueden neuere to man; hou seist thou, That ye schulen be fre?
They answered him, "We are Abraham's descendants, and have never been in bondage to anyone. How can you say, 'You will be made free?'"
34 Jhesus answeride to hem, Treuli, treuli, Y seie to you, ech man that doith synne, is seruaunt of synne.
Jesus answered them, "Truly I tell you, everyone who commits sin is the slave of sin.
35 And the seruaunt dwellith not in the hows with outen ende, but the sone dwellith with outen ende. (aiōn g165)
A slave does not live in the house forever. A son remains forever. (aiōn g165)
36 Therfor if the sone make you fre, verili ye schulen be fre.
So if the Son sets you free, you will be free indeed.
37 Y woot that ye ben Abrahams sones, but ye seken to sle me, for my word takith not in you.
I know that you are Abraham's descendants, yet you seek to kill me, because my word finds no place in you.
38 Y speke tho thingis, that Y say at my fadir; and ye doen tho thingis, that ye sayn at youre fadir.
I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have heard from your father."
39 Thei answerden, and seiden to hym, Abraham is oure fadir. Jhesus seith to hem, If ye ben the sones of Abraham, do ye the werkis of Abraham.
They answered him, "Our father is Abraham." Jesus said to them, "If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham.
40 But now ye seken to sle `me, a man that haue spoken to you treuthe, that Y herde of God; Abraham dide not this thing.
But now you seek to kill me, a man who has told you the truth, which I heard from God. Abraham did not do this.
41 Ye doen the werkis of youre fadir. Therfor thei seiden to hym, We ben not borun of fornycacioun; we han o fadir, God.
You do the works of your father." They said to him, "We were not born of sexual immorality. We have one Father, God."
42 But Jhesus seith to hem, If God were youre fadir, sotheli ye schulden loue me; for Y passide forth of God, and cam; for nether Y cam of my silf, but he sente me.
Therefore Jesus said to them, "If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I have not come of myself, but he sent me.
43 Whi knowen ye not my speche? for ye moun not here my word.
Why do you not understand my speech? Because you cannot hear my word.
44 Ye ben of the fadir, the deuel, and ye wolen do the desyris of youre fadir. He was a mansleere fro the bigynnyng, and he stood not in treuthe; for treuthe is not in hym. Whanne he spekith lesyng, he spekith of his owne; for he is a liere, and fadir of it.
You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and its father.
45 But for Y seie treuthe, ye bileuen not to me.
But because I tell the truth, you do not believe me.
46 Who of you schal repreue me of synne? if Y sey treuthe, whi bileuen ye not to me?
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
47 He that is of God, herith the wordis of God; therfor ye heren not, for ye ben not of God.
He who is of God hears the words of God. For this cause you do not hear, because you are not of God."
48 Therfor the Jewis answeriden, and seiden, Whether we seien not wel, that thou art a Samaritan, and hast a deuel?
Then the Judeans answered him, "Do not we say well that you are a Samaritan, and have a demon?"
49 Jhesus answerde, and seide, Y haue not a deuel, but Y onoure my fadir, and ye han vnhonourid me.
Jesus answered, "I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
50 For Y seke not my glorye; there is he, that sekith, and demeth.
But I do not seek my own glory. There is one who seeks and judges.
51 Treuli, treuli, Y seie to you, if ony man kepe my word, he schal not taste deth with outen ende. (aiōn g165)
Truly, truly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death." (aiōn g165)
52 Therfor the Jewis seiden, Now we han knowun, that thou hast a deuel. Abraham is deed, and the prophetis, and thou seist, If ony man kepe my word, he schal not taste deth withouten ende. (aiōn g165)
Then the Judeans said to him, "Now we know that you have a demon. Abraham died, and the prophets; and you say, 'If anyone keeps my word, he will never taste of death.' (aiōn g165)
53 Whether thou art grettere than oure fader Abraham, that is deed, and the prophetis ben deed; whom makist thou thi silf?
Are you greater than our father, Abraham, who died? The prophets died. Who do you make yourself out to be?"
54 Jhesus answeride, If Y glorifie my silf, my glorie is nouyt; my fadir, is that glorifieth me, whom ye seien, that he is youre God.
Jesus answered, "If I glorify myself, my glory is nothing. It is my Father who glorifies me, of whom you say 'He is our God.'
55 And ye han not knowun hym, but Y haue knowun hym; and if Y seie that Y knowe hym not, Y schal be a liere lich to you; but Y knowe hym, and Y kepe his word.
You have not known him, but I know him. If I said, 'I do not know him,' I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word.
56 Abraham, youre fadir, gladide to se my dai; and he saiy, and ioyede.
Your father Abraham rejoiced to see my day. He saw it, and was glad."
57 Thanne the Jewis seiden to hym, Thou hast not yit fifti yeer, and hast thou seien Abraham?
The Judeans therefore said to him, "You are not yet fifty years old, and have you seen Abraham?"
58 Therfor Jhesus seide to hem, Treuli, treuli, Y seie to you, bifor that Abraham schulde be, Y am.
Jesus said to them, "Truly, truly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM."
59 Therfor thei token stonys, to caste to hym; but Jhesus hidde hym, and wente out of the temple.
Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus was concealed, and went out of the temple.

< John 8 >