< Job 35 >

1 Therfor Helyu spak eft these thingis, Whethir thi thouyt semeth euene,
Eliú respondeu mais, dizendo:
2 `ether riytful, to thee, that thou schuldist seie, Y am riytfulere than God?
Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 For thou seidist, That, that is good, plesith not thee; ethir what profitith it to thee, if Y do synne?
Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
4 Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
5 Se thou, and biholde heuene, and biholde thou the eir, that God is hiyere than thou.
Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
6 If thou synnest `ayens hym, what schalt thou anoye hym? and if thi wickidnessis ben multiplied, what schalt thou do ayens hym?
Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
7 Certis if thou doist iustli, what schalt thou yyue to hym; ether what schal he take of thin hond?
Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
8 Thi wickidnesse schal anoie a man, which is lijk thee; and thi riytfulnesse schal helpe the sone of a man.
Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
9 Thei schulen cry for the multitude of fals chalengeris, and thei schulen weile for the violence of the arm of tirauntis.
[Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
10 And Joob seide not, Where is God, that made me, and that yaf songis in the nyyt?
Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
11 Which God techith vs aboue the beestis of erthe, and he schal teche vs aboue the briddis of heuene.
Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
12 There thei schulen crye, and God schal not here, for the pride of yuele men.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 For God schal not here with out cause, and Almyyti God schal biholde the causis of ech man.
Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
14 Yhe, whanne thou seist, He biholdith not; be thou demed bifor hym, and abide thou hym.
Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
15 For now he bryngith not in his strong veniaunce, nether vengith `greetli felonye.
Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
16 Therfor Joob openith his mouth in veyn, and multiplieth wordis with out kunnyng.
Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.

< Job 35 >