< Job 31 >

1 I made couenaunt with myn iyen, that Y schulde not thenke of a virgyn.
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה
2 For what part schulde God aboue haue in me, and eritage Almyyti God of hiye thingis?
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים
3 Whether perdicioun is not to a wickid man, and alienacioun of God is to men worchynge wickidnesse?
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און
4 Whether he biholdith not my weies, and noumbrith alle my goyngis?
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור
5 If Y yede in vanyte, and my foot hastide in gile,
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי
6 God weie me in a iust balaunce, and knowe my symplenesse.
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי
7 If my step bowide fro the weie; if myn iye suede myn herte, and a spotte cleuede to myn hondis;
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום
8 sowe Y, and another ete, and my generacioun be drawun out bi the root.
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו
9 If myn herte was disseyued on a womman, and if Y settide aspies at the dore of my frend; my wijf be the hoore of anothir man,
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי
10 and othir men be bowid doun on hir.
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין
11 For this is vnleueful, and the moost wickidnesse.
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים
12 Fier is deourynge `til to wastyng, and drawynge vp bi the roote alle generaciouns.
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש
13 If Y dispiside to take doom with my seruaunt and myn hand mayde, whanne thei stryueden ayens me.
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי
14 What sotheli schal Y do, whanne God schal rise to deme? and whanne he schal axe, what schal Y answere to hym?
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו
15 Whether he, that wrouyte also hym, made not me in the wombe, and o God formede me in the wombe?
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד
16 If Y denyede to pore men that, that thei wolden, and if Y made the iyen of a wydewe to abide;
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה
17 if Y aloone eet my mussel, and a faderles child eet not therof;
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה
18 for merciful doyng encreesside with me fro my yong childhed, and yede out of my modris wombe with me;
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה
19 if Y dispiside a man passynge forth, for he hadde not a cloth, and a pore man with out hilyng;
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון
20 if hise sidis blessiden not me, and was not maad hoot of the fleeces of my scheep;
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם
21 if Y reiside myn hond on a fadirles child, yhe, whanne Y siy me the hiyere in the yate;
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי
22 my schuldre falle fro his ioynt, and myn arm with hise boonys be al to-brokun.
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר
23 For euere Y dredde God, as wawis wexynge gret on me; and `Y myyte not bere his birthun.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל
24 If Y gesside gold my strengthe, and if Y seide to purid gold, Thou art my trist;
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי
25 if Y was glad on my many ritchessis, and for myn hond foond ful many thingis;
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי
26 if Y siy the sunne, whanne it schynede, and the moone goynge clereli;
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך
27 and if myn herte was glad in priuyte, and if Y kisside myn hond with my mouth;
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי
28 which is the moost wickidnesse, and deniyng ayens hiyeste God;
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל
29 if Y hadde ioye at the fallyng of hym, that hatide me, and if Y ioide fulli, that yuel hadde founde hym;
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע
30 for Y yaf not my throte to do synne, that Y schulde asaile and curse his soule;
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו
31 if the men of my tabernacle seiden not, Who yyueth, that we be fillid of hise fleischis? a pilgryme dwellide not with outforth;
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע
32 my dore was opyn to a weiegoere;
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח
33 if Y as man hidde my synne, and helide my wickidnesse in my bosum;
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני
34 if Y dredde at ful greet multitude, and if dispisyng of neyyboris made me aferd; and not more Y was stille, and yede not out of the dore;
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח
35 who yyueth an helpere to me, that Almyyti God here my desire? that he that demeth,
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי
36 write a book, that Y bere it in my schuldre, and cumpasse it as a coroun to me?
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי
37 Bi alle my degrees Y schal pronounce it, and Y schal as offre it to the prynce.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו
38 If my lond crieth ayens me, and hise forewis wepen with it;
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון
39 if Y eet fruytis therof with out money, and Y turmentide the soule of erthetileris of it;
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי
40 a brere growe to me for wheete, and a thorn for barli.
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב

< Job 31 >