< Ezra 2 >

1 Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
亞拉的子孫七百七十五名;
6 the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
薩土的子孫九百四十五名;
9 the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
薩改的子孫七百六十名;
10 the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
巴尼的子孫六百四十二名;
11 the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
比拜的子孫六百二十三名;
12 a thousynde two hundrid and two and twenti;
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 foure hundrid and foure and fifti;
亞丁的子孫四百五十四名;
16 the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
比賽的子孫三百二十三名;
18 the sones of Jora, an hundrid and twelue;
約拉的子孫一百一十二名;
19 the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
哈順的子孫二百二十三名;
20 the sones of Gebar weren nynti and fyue;
吉罷珥人九十五名;
21 the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
伯利恆人一百二十三名;
22 the men of Nechopha, sixe and fifti;
尼陀法人五十六名;
23 the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
亞拿突人一百二十八名;
24 the sones of Asmaneth, two and fourti;
亞斯瑪弗人四十二名;
25 the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
默瑪人一百二十二名;
28 two hundrid and thre and twenti;
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 the sones of Nebo, two and fifti;
尼波人五十二名;
30 the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
末必人一百五十六名;
31 the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
哈琳的子孫三百二十名;
33 the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
耶利哥人三百四十五名;
35 the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
西拿人三千六百三十名。
36 preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
音麥的子孫一千零五十二名;
38 a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 sones of Sisaa, sones of Phadon,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 sones of Accab, sones of Selmai,
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 sones of Phasea, sones of Besee,
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 sones of Maida, sones of Arsa,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 sones of Nasia, sones of Acupha,
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

< Ezra 2 >