< 2 Timothy 4 >

1 I witnesse bifore God and Crist Jhesu, that schal deme the quike and the deed, and bi the comyng of hym, and the kyngdom of hym,
I adjure you in the presence of God and of Christ Jesus who is about to judge the living and the dead - by his appearing and his kingdom, I adjure you -
2 preche the word, be thou bisi couenabli with outen rest, repreue thou, biseche thou, blame thou in al pacience and doctryn.
proclaim the message, be urgent in season and out of season; convince, rebuke, encourage, with never-failing patience and teaching.
3 For tyme schal be, whanne men schulen not suffre hoolsum teching, but at her desiris thei schulen gadere `togidere to hem silf maistris yitchinge to the eeris.
For a time will come when they will not listen to wholesome teaching, but wanting to have their ears tickled, they will heap up for themselves teachers upon teachers to satisfy their own fancies.
4 And treuli thei schulen turne awei the heryng fro treuthe, but to fablis thei schulen turne.
They will turn away their ears from the truth, and turn aside to myths.
5 But wake thou, in alle thingis traueile thou, do the werk of an euangelist, fulfille thi seruyce, be thou sobre.
But as for you, be always self-controlled, face hardships, do the work of a missionary, discharge all the duties of your ministry.
6 For Y am sacrifisid now, and the tyme of my departyng is nyy.
I for my part am a libation already being poured in sacrifice; and the time of my unmooring is at hand.
7 Y haue stryuun a good strijf, Y haue endid the cours, Y haue kept the feith.
I have fought in the glorious contest; I have run the race; I have kept the faith.
8 In `the tothir tyme a coroun of riytwisnesse is kept to me, which the Lord, a iust domesman, schal yelde to me in that dai; and not oneli to me, but also to these that louen his comyng.
Henceforth there is laid up for me the garland of righteousness which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that Day, and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
9 Hyye thou to come to me soone.
Do your best to come to me speedily,
10 For Demas, louynge this world, hath forsakun me, and wente to Tessalonyk, Crescens in to Galathi, Tite in to Dalmacie; (aiōn g165)
for Demas has deserted me for love of this present world, and is gone to Thessalonica; Crescens is gone to Galatia; Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
11 Luk aloone is with me. Take thou Mark, and brynge with thee; for he is profitable to me in to seruyce.
Luke only is with me. Pick up Mark, and bring him with you, for he is useful to me in my ministry.
12 Forsothe Y sente Titicus to Effesi.
Tychicus I have sent to Ephesus.
13 The cloth which Y lefte at Troade at Carpe, whanne thou comest, bringe with thee, and the bookis, but moost parchemyne.
When you come, bring the cloak I left in Troas with Carpus; also my books, but especially my parchments.
14 Alisaundre, the tresorer, schewide to me myche yuele; `the Lord schal yelde to hym aftir his werkis.
Alexander, the coppersmith, manifested bitter hostility toward me. The Lord will requite him according to his works.
15 Whom also thou eschewe; for he ayenstood ful greetli oure wordis.
Be also on your guard against him, for he has violently opposed my arguments.
16 In my firste defence no man helpide me, but alle forsoken me; be it not arettid to hem.
At the time of my first defense no one stood by me; on the contrary they all deserted me - may it not be laid to their charge!
17 But the Lord helpide me, and coumfortide me, that the preching be fillid bi me, and that alle folkis here, that Y am delyueride fro the mouth of the lioun.
Nevertheless the Lord Jesus stood by me, and strengthened my heart, that through me full proclamation of the gospel might be made, and the Gentiles might hear it; and I was rescued from the lion’s jaws.
18 And the Lord delyueride me fro al yuel werk, and schal make me saaf in to his heuenly kingdom, to whom be glorie in to worldis of worldis. (aiōn g165)
And the Lord will rescue me from every evil assault, and will preserve me for his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever! Amen! (aiōn g165)
19 Amen. Grete wel Prisca, and Aquila, and the hous of Oneseforus.
Give my greetings to Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Erastus lefte at Corynthi, and Y lefte Trofymus sijk at Mylete.
Erastus remained at Corinth; Trophimus I left behind me ill at Miletus.
21 Hiye thou to come bifore wyntir. Eubolus, and Prudent, and Lynus, and Claudia, and alle britheren, greten thee wel.
Do try to come before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens and Linus and Claudia and all the brotherhood.
22 Oure Lord Jhesu Crist be with thi spirit. The grace of God be with you. Amen.
The Lord Jesus be with your spirit. Grace be with you all.

< 2 Timothy 4 >