< 1 Thessalonians 4 >

1 Therfor, britheren, fro hennus forward we preien you, and bisechen in the Lord Jhesu, that as ye han resseyued of vs, hou it bihoueth you to go and to plese God, so walke ye, that ye abounde the more.
Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
2 For ye witen what comaundementis Y haue youun to you bi the Lord Jhesu.
For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
3 For this is the wille of God, youre holynesse, that ye absteyne you fro fornycacioun.
For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
4 That ech of you kunne welde his vessel in holynesse, and onour;
that each one of you know how to control his own body in sanctification and honour,
5 not in passioun of lust, as hethene men that knowen not God.
not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,
6 And that no man ouergo, nethir disseyue his brothir in chaffaring. For the Lord is venger of alle these thingis, as we biforseiden to you, and han witnessid.
that no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.
7 For God clepide not vs in to vnclennesse, but in to holynesse.
For God called us not for uncleanness, but in sanctification.
8 Therfor he that dispisith these thingis, dispisith not man, but God, that also yaf his holi spirit in vs.
Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
9 But of the charite of britherhed we hadden no nede to write to you; ye silf han lerud of God, that ye loue togidere;
But concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,
10 for ye don that in to alle britheren in al Macedonye. And, britheren, we preyen you, that ye abounde more; and taken kepe, that ye be quyet;
for indeed you do it towards all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
11 and that ye do youre nede, and `ye worche with youre hoondis, as we han comaundid to you;
and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you,
12 and that ye wandre onestli to hem that ben with outforth, and that of no mannus ye desir ony thing.
that you may walk properly towards those who are outside, and may have need of nothing.
13 For, britheren, we wolen not, that ye vnknowe of men that dien, that ye be not soreuful, as othere that han not hope.
But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
14 For if we bileuen, that Jhesu was deed, and roos ayen, so God schal lede with hym hem that ben deed bi Jhesu.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
15 And we seien this thing to you in the word of the Lord, that we that lyuen, that ben left in the comyng of the Lord, schulen not come bifor hem that ben deed.
For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
16 For the Lord hym silf schal come doun fro heuene, in the comaundement, and in the vois of an archaungel, and in the trumpe of God; and the deed men that ben in Crist, schulen rise ayen first.
For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,
17 Afterward we that lyuen, that ben left, schulen be rauyschid togidere with hem in cloudis, metinge Crist `in to the eir; and so euere more we schulen be with the Lord.
then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
18 Therfor be ye coumfortid togidere in these wordis.
Therefore comfort one another with these words.

< 1 Thessalonians 4 >