< 1 Chronicles 24 >

1 Forsothe to the sones of Aaron these porciouns schulen be; the sones of Aaron weren Nadab, and Abyud, Eleazar, and Ythamar;
Og Arons-sønerne var skipa i desse skifti: Sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
2 but Nadab and Abyud weren deed with out fre children bifor her fadir, and Eleazar and Ythamar weren set in presthod.
Men Nadab og Abihu døydde fyre faren, og dei hadde ingi søner, og berre Eleazar og Itamar vart prestar.
3 And Dauith departide hem, that is, Sadoch, of the sones of Eleazar, and Achymelech, of the sones of Ithamar, by her whiles and seruyce;
Og David i lag med Sadok av sønerne åt Eleazar og Ahimelek av sønerne åt Itamar, skifte deim etter deira embætte i tenesta deira.
4 and the sones of Eleazar weren founden many mo in the men princes, than the sones of Ythamar. Forsothe he departide to hem, that is, to the sones of Eleazar, sixtene prynces bi meynees; and to the sones of Ythamar eiyte prynces bi her meynees and howsis.
Dei kom då etter med at det var fleire hovdingar av Eleazars-sønerne enn Itamars-sønerne, og difor skipa dei det so at Eleazars-sønerne fekk sekstan hovdingar for sine ættgreiner, og Itamars-sønerne åtte for sine ættgreiner.
5 Sotheli he departide euer eithir meynees among hem silf bi lottis; for there weren princes of the seyntuarye, and princes of the hows of God, as wel of the sones of Eleazar as of the sones of Ithamar.
Og dei skifte deim med strådraging, båe hovudgreinerne; for heilagdoms-fyrstarne og gudsfyrstarne tok dei både av Eleazars-sønerne og Itamars-sønerne.
6 And Semeye, the sone of Nathanael, a scribe of the lynage of Leuy, discriuede hem bifore the king and pryncis, and bifor Sadoch, the preest, and Achymelech, the sone of Abiathar, and to the prynces of meynees of the preestis and of the dekenes; he discriuyde oon hows of Eleazar, that was souereyn to othere, and `the tother hows of Ithamar, that hadde othere vndir hym.
Og Semaja Netanelsson, skrivaren av Levi-ætti, skreiv deim upp medan kongen og hovdingarne og presten Sadok og Ahimelek Abjatarsson og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne såg på; dei tok ut ei ættgrein for Eleazar og so til skiftes for Itamar.
7 Forsothe the firste lot yede out to Joiarib, the secounde to Jedeie,
Fyrste luten fall på Jojarib, den andre på Jedaja,
8 the thridde to Aharym, the fourthe to Seorym,
den tridje på Harim, den fjorde på Seorim,
9 the fyuethe to Melchie,
den femte på Malkia, den sette på Mijamin,
10 the sixte to Maynan, the seuenthe to Accos,
den sjuande på Hakkos, den åttande på Abia,
11 the eiythe to Abia, the nynthe to Hieusu, the tenthe to Sechema, the elleuenthe to Eliasib,
den niande på Jesua, den tiande på Sekanja,
12 the tweluethe to Jacyn,
den ellevte på Eljasib, den tolvte på Jakim,
13 the thrittenthe to Opha, the fourtenthe to Isbaal,
den trettande på Huppa, den fjortande på Jesebab,
14 the fiftenthe to Abelga, the sixtenthe to Emmer,
den femtande på Bilga, den sekstande på Immer,
15 the seuententhe to Ezir, the eiytenthe to Ahapses, the nyntenthe to Pheseye,
den syttande på Hezir, den attande på Happisses,
16 the twentithe to Jezechel,
den nittande på Petahja, den tjugande på Ezekiel,
17 the oon and twentithe to Jachym, the two and twentithe to Gamul, the thre and twentithe to Dalayam,
den ein og tjugande på Jakin, den tvo og tjugande på Gamul,
18 the foure and twentithe to Mazzian.
den tri og tjugande på Delaja og den fire og tjugande på Ma’azja.
19 These weren the whilis of hem bi her mynysteries, that thei entre in to the hows of God, and bi her custom vndur the hond of Aaron, her fadir, as the Lord God of Israel comaundide.
Dette vart den skipnaden som dei skulde gjera tenesta si etter, når dei gjekk inn i Herrens hus, so som det var fyresagt deim gjenom Aron, far deira, etter det som Herren, Israels Gud, hadde sagt honom fyre.
20 Forsothe Sebahel was prince of the sones of Leuy that weren resydue, of the sones of Amram; and the sone of Sebahel was Jedeie;
Av dei andre Levi-sønerne høyrde Subael til Amrams-sønerne, og Jehdeja var av Subaels-sønerne.
21 also Jesie was prince of the sones of Roobie.
Av Rehabja-sønerne var Jissia hovdingen;
22 Sotheli Salomoth was prince of Isaaris; and the sone of Salamoth was Janadiath;
av jisharitarne var det Selomot, og Jahat av Selomots-sønerne.
23 and his firste sone was Jeriuans, `Amarie the secounde, Azihel the thridde, `Jethmoan the fourthe.
Og benajitar var Jeria, Amarja, den andre, Jahaziel, den tridje, og Jekamam, den fjorde.
24 The sone of Ozihel was Mycha; the sone of Mycha was Samyr;
Son hans Uzziel var Mika; av sønerne hans Mika var Samur.
25 the brother of Mycha was Jesia; and the sone of Jesia was Zacharie.
Jissia var bror åt Mika; av Jissia-sønerne var Zakarja.
26 The sones of Merary weren Mooli and Musi; the sone of Josyan was Bennon;
Merari-sønerne var Mahli og Musi, søner åt Ja’azia hans son.
27 and the sone of Merarie was Ozian, and Soen, and Zaccur, and Hebri.
Søner hans Merari gjenom Ja’azia, son hans, var både Soham, Zakkur og Ibri.
28 Sotheli the sone of Mooli was Eleazar, that hadde not fre sones; forsothe the sone of Cys was Jeremyhel;
Son åt Mahli var Eleazar; men han hadde ingi søner.
29 the sones of Musy weren Mooli,
Av sønerne åt Kis var høyrde Jerahme’el,
30 Eder, Jerymuth. These weren the sones of Leuy, bi the housis of her meynees.
og sønerne åt Musi var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levitsøner etter ættgreinerne deira.
31 Also and thei senten lottis ayens her britheren, the sones of Aaron, bifor Dauid the kyng, and bifor Sadoch, and Achymelech, and the princes of meynees of preestis and of dekenes; lot departide euenli alle, bothe the gretter and the lesse.
Dei og dro strå liksom frendarne deira, Arons-sønerne, medan kong David og Sadok og Ahimelek og ættarhovdingarne for prestarne og levitarne var til stades, hovdingen for ætti likso vel som dei yngste frendarne deira.

< 1 Chronicles 24 >