< Psalms 94 >

1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
9 He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
10 He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Torah,
Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
14 For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!

< Psalms 94 >