< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.

< Psalms 83 >