< Luke 15 >

1 Now all the tax collectors and sinners were coming close to him to hear him.
Now all the tax collectors and sinners were approaching him to hear him.
2 The Pharisees and the scribes murmured, saying, “This man welcomes sinners, and eats with them.”
And the Pharisees and the scholars murmured, saying, This man receives sinners and eats with them.
3 He told them this parable:
And he spoke this parable to them, saying,
4 “Which of you men, if you had one hundred sheep and lost one of them, wouldn’t leave the ninety-nine in the wilderness and go after the one that was lost, until he found it?
What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, does not leave behind the ninety-nine in the wilderness, and go for that which was lost until he finds it?
5 When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
And when he finds it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
6 When he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!’
And when he comes to the house, he calls together his men friends and his men neighbors, saying to them, Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.
7 I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance.
I say to you, that thus there will be joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous men who have no need of repentance.
8 “Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn’t light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?
Or what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, does not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she finds it?
9 When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost!’
And when she has found it, she calls together her lady friends and lady neighbors, saying, Rejoice with me, because I found the drachma that I lost.
10 Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting.”
Thus I say to you, there becomes joy in the presence of the agents of God over one sinner who repents.
11 He said, “A certain man had two sons.
And he said, A certain man had two sons,
12 The younger of them said to his father, ‘Father, give me my share of your property.’ So he divided his livelihood between them.
and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falls to me. And he divided to them his living.
13 Not many days after, the younger son gathered all of this together and traveled into a far country. There he wasted his property with riotous living.
And not many days after, the younger son, having gathered all together, journeyed into a distant country, and there he squandered his wealth living recklessly.
14 When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need.
And when he spent all, a mighty famine developed in that country, and he began to be in want.
15 He went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed pigs.
And having gone, he was joined to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.
16 He wanted to fill his belly with the pods that the pigs ate, but no one gave him any.
And he longed to fill his belly from the husks that the swine ate, and no man gave to him.
17 But when he came to himself, he said, ‘How many hired servants of my father’s have bread enough to spare, and I’m dying with hunger!
But when he came to himself, he said, How many hired men of my father's have abundance of loaves, but I am perishing with hunger.
18 I will get up and go to my father, and will tell him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight.
After rising, I will go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven and in thy sight.
19 I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.”’
I am no more worthy to be called thy son. Make me as one of thy hired men.
20 “He arose and came to his father. But while he was still far off, his father saw him and was moved with compassion, and ran, fell on his neck, and kissed him.
And having risen, he went to his father. But while he was still distant, afar off, his father saw him and felt compassion. And having ran, he fell on his neck, and kissed him much.
21 The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.’
And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and in thy sight. I am no more worthy to be called thy son.
22 “But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe and put it on him. Put a ring on his hand and sandals on his feet.
But the father said to his bondmen, Bring forth the best robe and clothe him, and give a ring for his hand, and shoes for his feet.
23 Bring the fattened calf, kill it, and let’s eat and celebrate;
And having brought the fatted calf, kill it, and having eaten, we will be cheerful,
24 for this, my son, was dead and is alive again. He was lost and is found.’ Then they began to celebrate.
because this my son was dead, and became alive again. And he was lost, and is found. And they began to be cheerful.
25 “Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing.
But his elder son was in a field. And while coming, having approached the house, he heard music and dancing.
26 He called one of the servants to him and asked what was going on.
And having summoned one of the boys, he inquired what these things might be.
27 He said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.’
And he said to him, Thy brother arrived, and thy father has killed the fatted calf, because he received him back healthy.
28 But he was angry and would not go in. Therefore his father came out and begged him.
But he was angry, and would not go in. Therefore, his father having come out, he called him.
29 But he answered his father, ‘Behold, these many years I have served you, and I never disobeyed a commandment of yours, but you never gave me a goat, that I might celebrate with my friends.
But having answered, he said to his father, Lo, so many years do I serve thee, and I never passed by a commandment of thine, and yet thou never gave me a goat that I might be merry with my friends.
30 But when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’
But when this thy son came, who has devoured thy living with harlots, thou killed for him the fatted calf.
31 “He said to him, ‘Son, you are always with me, and all that is mine is yours.
And he said to him, Child, thou are always with me, and all my things are yours.
32 But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.’”
But it was needful to make merry and be glad, because this thy brother was dead, and became alive again, and was lost, and was found.

< Luke 15 >