< Job 12 >

1 Then Job answered,
Felélt Jób és mondta:
2 “No doubt, but you are the people, and wisdom will die with you.
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 “But ask the animals now, and they will teach you; the birds of the sky, and they will tell you.
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 Or speak to the earth, and it will teach you. The fish of the sea will declare to you.
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 Who doesn’t know that in all these, the LORD’s hand has done this,
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 “With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.

< Job 12 >