< Psalms 136 >

1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 and brought out Israel from amongst them, for his loving kindness endures forever;
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 to him who divided the Sea of Suf apart, for his loving kindness endures forever;
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf, for his loving kindness endures forever;
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Psalms 136 >