< Matthew 23 >

1 Then Yeshua spoke to the multitudes and to his disciples,
Then Jesus spoke to the multitude, and to his disciples,
2 saying, “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat.
Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses's seat.
3 All things therefore whatever they tell you to observe, observe and do, but don’t do their works; for they say, and don’t do.
All therefore, whatever they bid you observe, [that] observe and do: but do not ye according to their works: for they say, and do not.
4 For they bind heavy burdens that are grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.
For they bind heavy burdens, and grievous to be borne, and lay [them] on men's shoulders; but they [themselves] will not move them with one of their fingers.
5 But they do all their works to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the fringes of their garments,
But all their works they do to be seen by men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
6 and love the place of honour at feasts, the best seats in the synagogues,
And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
7 the salutations in the marketplaces, and to be called ‘Rabbi, Rabbi’ by men.
And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
8 But you are not to be called ‘Rabbi’, for one is your Rabbi, the Messiah, and all of you are brothers.
But be not ye called Rabbi: for one is your Master, [even] Christ; and all ye are brethren.
9 Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven.
And call no [man] your father upon the earth: for one is your Father who is in heaven.
10 Neither be called masters, for one is your master, the Messiah.
Neither be ye called masters: for one is your master, [even] Christ.
11 But he who is greatest amongst you will be your servant.
But he that is greatest among you, shall be your servant.
12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
And whoever shall exalt himself, shall be abased; and he that shall humble himself, shall be exalted.
13 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretence you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
But woe to you, scribes and Pharisees! hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in [yourselves], neither suffer ye them that are entering, to go in.
14 “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretense make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehinnom as yourselves. (Geenna g1067)
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him two-fold more the child of hell than yourselves. (Geenna g1067)
16 “Woe to you, you blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.’
Woe to you, [ye] blind guides, who say, Whoever shall swear by the temple, it is nothing; but whoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
17 You blind fools! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
[Ye] fools, and blind: for which is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
18 And, ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated.’
And whoever shall swear by the altar, it is nothing; but whoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
19 You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
[Ye] fools, and blind: for which [is] greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
20 He therefore who swears by the altar, swears by it and by everything on it.
Whoever therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things upon it.
21 He who swears by the temple, swears by it and by him who has been living in it.
And whoever shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth in it.
22 He who swears by heaven, swears by the throne of God and by him who sits on it.
And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth upon it.
23 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the Torah: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint, and anise, and cummin, and have omitted the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ye ought to have done, and not to leave the others undone.
24 You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel!
[Ye] blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.
25 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
26 You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
[Thou] blind Pharisee, cleanse first that [which is] within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
27 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones and of all uncleanness.
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like whitened sepulchers, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men's] bones, and of all uncleanness.
28 Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
Thus ye also outwardly appear righteous to men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
29 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the tombs of the righteous,
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchers of the righteous,
30 and say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we wouldn’t have been partakers with them in the blood of the prophets.’
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
31 Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
Wherefore ye are witnesses to yourselves, that ye are the children of them who killed the prophets.
32 Fill up, then, the measure of your fathers.
Fill ye up then the measure of your fathers.
33 You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgement of Gehinnom? (Geenna g1067)
[Ye] serpents, [ye] generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell? (Geenna g1067)
34 Therefore, behold, I send to you prophets, wise men, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city,
Wherefore behold, I send to you prophets, and wise men, and scribes; and [some] of them ye will kill and crucify, and [some] of them ye will scourge in your synagogues, and persecute [them] from city to city:
35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berechiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.
That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel, to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
36 Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
Verily I say to you, all these things shall come upon this generation.
37 “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!
O Jerusalem, Jerusalem, [thou] that killest the prophets, and stonest them who are sent to thee, how often would I have gathered thy children, even as a hen gathereth her chickens under [her] wings, and ye would not!
38 Behold, your house is left to you desolate.
Behold, your house is left to you desolate.
39 For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”
For I say to you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord.

< Matthew 23 >