< Job 26 >

1 Then Job answered,
Respondens autem Iob, dixit:
2 “How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
3 How have you counselled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
4 To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
5 “The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them.
Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
6 Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol h7585)
Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol h7585)
7 He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
8 He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
9 He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
10 He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
12 He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
13 By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
Spiritus eius ornavit cælos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
14 Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
Ecce, hæc ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?

< Job 26 >