< Exodus 27 >

1 “You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide. The altar shall be square. Its height shall be three cubits.
“你要用皂荚木做坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
2 You shall make its horns on its four corners. Its horns shall be of one piece with it. You shall overlay it with bronze.
要在坛的四拐角上做四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
3 You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze.
要做盆,收去坛上的灰,又做铲子、盘子、肉锸子、火鼎;坛上一切的器具都用铜做。
4 You shall make a grating for it of network of bronze. On the net you shall make four bronze rings in its four corners.
要为坛做一个铜网,在网的四角上做四个铜环,
5 You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.
把网安在坛四面的围腰板以下,使网从下达到坛的半腰。
6 You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.
又要用皂荚木为坛做杠,用铜包裹。
7 Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar when carrying it.
这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。
8 You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
9 “You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side.
“你要做帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻做帷子,长一百肘。
10 Its pillars shall be twenty, and their sockets twenty, of bronze. The hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
11 Likewise for the length of the north side, there shall be hangings one hundred cubits long, and its pillars twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
12 For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten.
院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
13 The width of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
院子的东面要宽五十肘。
14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
15 For the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.
门那边的帷子也要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
16 For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
17 All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of bronze.
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
18 The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of bronze.
院子要长一百肘,宽五十肘,高五肘,帷子要用捻的细麻做,带卯的座要用铜做。
19 All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of bronze.
帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
20 “You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
“你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
21 In the Tent of Meeting, outside the veil which is before the covenant, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the LORD: it shall be a statute forever throughout their generations on the behalf of the children of Israel.
在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要作以色列人世世代代永远的定例。”

< Exodus 27 >