< Titus 1 >

1 Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s chosen ones and the knowledge of the truth which is according to godliness,
Ri Pablo, patanil rech ri Dios xuqujeꞌ utaqoꞌn ri Jesucristo, sikꞌital apanoq rumal ri kojobꞌal, chaꞌtal rumal ri Dios che ukꞌutik ri qas tzij ri kukꞌutu jas kabꞌan chukꞌaslebꞌexik ri utz laj taq kꞌaslemal.
2 in hope of eternal life, which God, who can’t lie, promised before time began; (aiōnios g166)
Ri ukuꞌlibꞌal qakꞌuꞌx are ri jun alik kꞌaslemal, ri Dios ri man bꞌanal tzij taj ubꞌim loq are kꞌamajaꞌ katikitaj loq ri qꞌij junabꞌ. (aiōnios g166)
3 but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior,
Xuqꞌalajisaj ri utzij qas pa ri uqꞌijal rumal ri utaqanik ri Dios qakolonel ri xya chwe chi kintzijoj.
4 to Titus, my true child according to a common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior.
Che ri Tito qas nukꞌojol, ri junam qakojobꞌal rukꞌ. Yaꞌtaj toqꞌobꞌ chawe, toqꞌobꞌisan wach xuqujeꞌ ri jaꞌmaril rech ri Dios Tataxel, ri Ajawxel Cristo Jesús qakolonel.
5 I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking and appoint elders in every city, as I directed you—
Xatinya kan pa ri tinimit Creta, rech kasukꞌumaj ri kajawataj ubꞌanik, xuqujeꞌ kaꞌkoj kꞌamal taq bꞌe pa taq ri tinimit, jetaq ri xinbꞌij kan chawe.
6 if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.
Rajawaxik chi ri kꞌamal bꞌe man kariqitaj ta etzelal pa ri ukꞌaslemal, xa jun rixoqil, e kojonelabꞌ ri ralkꞌwaꞌl, maj etzelal katataj chike e nimanelabꞌ.
7 For the overseer must be blameless, as God’s steward, not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
Ri kꞌamal bꞌe pa ri uchak ri Dios rajawaxik chi man kariqitaj ta etzelal pa ri ukꞌaslemal man kunaꞌ ta nimal, man aninaq taj kayakataj royawal, man kaqꞌabꞌar taj, man tzukul chꞌoꞌj taj, man kajiqꞌjat ta che ri pwaq ri man uchꞌekoj taj.
8 but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self-controlled,
Xane rajawaxik kuya kiwa xuqujeꞌ kachoch ri kesolinik, bꞌanal utzilal, kꞌo retaꞌmabꞌal, sukꞌ, tyoxalaj winaq, xuqujeꞌ qas kuchomaj ri kubꞌano.
9 holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.
Kꞌolol re ri sukꞌalaj tzij ri kꞌuttal choch, rech kakwinik kuꞌtaqchiꞌj nikꞌaj chik rukꞌ ri utz laj kꞌutuꞌn rech kuꞌchekꞌ ri kekꞌululaꞌnik.
10 For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Rumal cher sibꞌalaj e kꞌi man keniman taj xuqujeꞌ xaq japastaq kakitzijoj, e menkꞌetinelabꞌ, are qas kebꞌanow ri winaq ri kꞌo ketal che ri kityoꞌjal.
11 whose mouths must be stopped: men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain’s sake.
Rajawaxik katzꞌapix ri upakichiꞌ waꞌ we winaq riꞌ, rumal cher tajin keꞌkitukij winaq ri e wokol pa ri kachoch; kakikꞌut jastaq ri man utz ta ukꞌutik chi resaxik pwaq chike ri winaq.
12 One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons.”
Kꞌo jun chike ri e kiqꞌalajisanelabꞌ xubꞌij: Ri winaq ri kel pa ri tinimit Creta e bꞌanal taq tzij wi, itzel taq aꞌwaj, e saqꞌoribꞌ ri xaq kakipaqꞌ kipam.
13 This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
Qas tzij kꞌu wi, rumal riꞌ ko chaꞌyajaꞌ, rech kuꞌtzir pa ri kikojobꞌal,
14 not paying attention to Jewish fables and commandments of men who turn away from the truth.
rech man kakikoj ta ri menkꞌetibꞌal ke ri winaq aꞌj Israel, xuqujeꞌ man kakikoj ta ke ri winaq ri kakiqꞌat kibꞌ che ri qas tzij.
15 To the pure, all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
Ronojel jastaq chꞌajchꞌoj chikiwach ri winaq ri e chꞌajchꞌoj, chikiwach kꞌu ri qꞌayinaq taq winaq xuqujeꞌ ri man kekojon taj, maj jun jastaq chꞌajchꞌoj rumal cher ri kakichomaj xuqujeꞌ ri kichomabꞌal qꞌayinaq chik.
16 They profess that they know God, but by their deeds they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
Kakibꞌij chi ketaꞌm uwach ri Dios, rukꞌ kꞌu ri kichak kaqꞌalajinik chi man tzij taj ri kakibꞌij e xaꞌwibꞌal, man keniman taj, xa ta ne jun utz laj jastaq kekwin chubꞌanik.

< Titus 1 >