< Titus 3 >

1 Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Opominjaj jih, da hodijo pokorni poglavarstvom in oblastim, poslušni, pripravljeni na vsako dobro delo;
2 to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
Nikogar naj ne preklinjajo, naj ne bodo prepirčni, nego odjenljivi, kažejo naj sleherno krotkost proti vsem ljudém.
3 For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Bili smo namreč tudi mi nekdaj nespametni, neposlušni, tavajoči, služeči mnogoteremu poželenju in razveseljevanju, živeči v hudobnosti in nevoščljivosti, sovraštva vredni, sovražeč se med seboj;
4 But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
Ko se je pa prikazala dobrota in ljudoljubnost rešitelja našega, Boga,
5 not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
Rešil je nas, ne iz del v pravičnosti, katera smo mi storili, nego po usmiljenji svojem, po kopelji prerodbe in ponovljenja Duha svetega,
6 whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior;
Katerega je obilo razlil nad nas po Jezusu Kristusu, rešitelji našem,
7 that being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios g166)
Da bi, opravičeni po milosti njegovi, dediči postali poleg upanja večnega življenja. (aiōnios g166)
8 This saying is faithful, and concerning these things I desire that you insist confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
Resnična je beseda, in to hočem da potrdiš, da bode verujočim v Boga skrb dobra dela doprinašati; to je dobro in koristno ljudém.
9 but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Abotnih pa pregovarjanj in rodopisov in prepirov in bojev o postavi ogiblji se; brez koristi so namreč in veljave.
10 Avoid a factious man after a first and second warning,
Strankarskega človeka odvrni, posvarivši ga enkrat in dvakrat,
11 knowing that such a one is perverted and sinful, being self-condemned.
Vedóč, da je ták popačen, in greši, so kam sebe obsoja.
12 When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Kader pošljem Artema k tebi ali Tihika, prizadeni si, da prideš k meni v Nikopolj; tam namreč sem prezimiti sklenil.
13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
Zena postavouka in Apola pridno spremi, da ničesar ne pogrešata.
14 Let our people also learn to maintain good works to meet necessary needs, that they may not be unfruitful.
Učé se naj pa tudi naši dobra dela doprinašati za silne potrebe, da ne bodo brez sadú.
15 All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
Pozdravljajo te vsi pri meni. Pozdravi njé, ki nas ljubijo v veri. Milost z vami vsemi! Amen. Titu, občine krečanske prvemu izvoljenemu glavarju, pisano iz Nikopolja v Macedoniji.

< Titus 3 >