< Titus 3 >

1 Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Relembra-os para se sujeitarem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, [e] estejam preparados para toda boa obra.
2 to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
Não insultem a ninguém, não sejam briguentos, [mas sim] pacientes, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Porque nós também éramos tolos, desobedientes, enganados, servindo a vários maus desejos e prazeres, vivendo em malícia e inveja, detestáveis, odiando uns aos outros.
4 But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
Mas quando a bondade e amor de Deus nosso Salvador para a humanidade apareceu,
5 not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
Não pelas obras de justiça que nós tivéssemos feito, mas sim segundo sua misericórdia, ele nos salvou pelo banho do novo nascimento, e da renovação do Espírito Santo;
6 whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior;
Ao qual ele derramou abundantemente em nós por meio de Jesus Cristo nosso Salvador;
7 that being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios g166)
Para que, ao termos sido justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna. (aiōnios g166)
8 This saying is faithful, and concerning these things I desire that you insist confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
[Esta] palavra [é] fiel, e isto quero que insistas em confirmar, para que os que creem em Deus procurem se dedicar às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Mas evita as questões tolas, e às genealogias e discussões, e às disputas quanto à Lei, porque elas são inúteis e vás.
10 Avoid a factious man after a first and second warning,
Ao homem rebelde, depois da primeira e [da] segunda repreensão, rejeita [-o].
11 knowing that such a one is perverted and sinful, being self-condemned.
Sabendo que o tal está pervertido, e está pecando, estando a si mesmo condenado.
12 When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Quando eu enviar Artemas até ti, ou Tíquico, procura vir até mim a Nicópolis, porque eu decidi passar lá o inverno.
13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
Auxilia com empenho a Zenas, o especialista na Lei, e a Apolo, na viagem deles, para que nada lhes falte.
14 Let our people also learn to maintain good works to meet necessary needs, that they may not be unfruitful.
E que também os nossos aprendam a se dedicarem às boas obras para os usos necessários, para que não sejam infrutíferos.
15 All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda tu aos que nos amam na fé. A graça [seja] com todos vós. Amém!

< Titus 3 >