< Titus 2 >

1 But say the things which fit sound doctrine,
Ti pa govórí, kar se spodobi zdravemu uku:
2 that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
Da starci bodijo trezni, spodobni, zmerni, zdravi v veri, ljubezni, stanovitnosti;
3 and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
Starke enako v vedenji, kakor se svetim spodobi, ne obrekljive, ne mnogemu vinu vdane, dobrega učiteljice,
4 that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
Da svaré mlajše ženske, naj ljubijo može in otroke,
5 to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
Spodobne bodo, čiste, dobre gospodinje, blagovoljne, pokorne svojim možém, da se ne preklinja Božja beseda.
6 Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
Mlajše moške isto tako opominjaj, da naj bodo zmerni;
7 In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
Stavi se vsem za zgled dobrih dél, v uku nopopačenost, dostojnost, zdravo besedo, neoporečno,
8 and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
Da se nasprotnik osramoti, ker nima kaj slabega reči o vas.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
Hlapci naj bodo pokorni svojim gospodom, v vsem ugodni, naj ne odgovarjajo,
10 not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
Ne izmikajo, nego kažejo sleherno dobro zvestobo, da uk rešitelja našega Boga lepšajo v vsem.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
Kajti prikazala se je milost Božja rešilna vsem ljudém,
12 instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
Opominjajoč nas, da zatajivši brezbožnost in posvetno poželenje zmerno in pravično in pobožno živimo na tem svetu, (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
Čakajoč blaženega upanja in prikazni slave velikega Boga in zveličarja našega Jezusa Kristusa,
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
Kateri se je dal za nas, da bi nas rešil sleherne nepostavnosti in posvétil sebi za izbrano ljudstvo, goreče za vsa dobra dela.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
Tako govóri in opominjaj in svári z vsem poudarkom! Nihče naj te ne zaničuje!

< Titus 2 >