< Titus 2 >

1 But say the things which fit sound doctrine,
A KOE en padapadakeki duen me kon on lamalam en kamaur.
2 that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
Padaki on ol ma kan, ren der wukiwuk jili, a ren indand mau o nenin, o kelail ni pojon, o ni limpok, o ni kanonama.
3 and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
Pil dueta li ma kan, ren wiawia duen me kon on jaraui kan, ren der likinekine der lidun wain, a ren jaunpadak en me mau,
4 that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
Pwe ren panaui li pulepul akan, en apapwali ar paud o pok on nair jeri kan.
5 to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
Ren lelapok, min, apwali nan im ar akan, kadek, peiki on ar warok kan, pwe majan en Kot ender lalauela.
6 Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
Pil dueta manakap akan, panaui ir, ren lelapok.
7 In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
Ni wiawia mau kan karoj koe kajaleda pein uk kaalemoni mau amen, ni om padak melel o lelapok.
8 and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
Kida padak en kamaur o namenokala, pwe me palian kitail en namenokala, o jota diar me jued kot men karaune kitail.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
Padaki on ladu kan, me ren peiki on ar jaumaj ni meakaroj ren kaperen ir ada, o ren der ketiwo.
10 not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
Ren der pirap, a irail en mau o melel on irail, pwe ren kalinanada lamalam en Kot atail Jaunkamaur ni meakaroj.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
Pwe mak en Kot pwarado kamaureda aramaj akan karoj.
12 instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
O padapadaki on kitail, me kitail en muei jan meakan me doo jan Kot o inon jued en jappa, ap lelapok, o pun, o dadaureta me kon on ni jappa et. (aiōn g165)
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
O auiauiki kapor mau, o janjal linan en atail Kot lapalap o atail Jaunkamaur Krijtuj Iejuj.
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
Me jokonpaudeki pein i ki kitail, pwen dore jan kitail japun karoj, o kamakelekel on pein i aramaj, me a pan japwilim aneki, me kin nantion wiawia mau karoj.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
Mepukat padake kida, o panauiki, o kapun kelail on; jota amen me pan mamale kin uk.

< Titus 2 >