< Romans 12 >

1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
So ermahne ich euch nun, Brüder, bei der Barmherzigkeit Gottes: eure Leiber darzubringen zu einem lebendigen, heiligen, Gott wohlgefälligen Opfer, als zu eurem vernünftigen Gottesdienst.
2 Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn g165)
Und gestaltet euer Leben nicht gleich dieser Welt, sondern verwandelt euch durch Erneuerung eures Denkens, um zu erlangen das Gefühl dafür, was Gottes Wille ist: Das Gute, Wohlgefällige und Vollkommene. (aiōn g165)
3 For I say through the grace that was given me, to everyone who is among you, not to think of yourself more highly than you ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
So weise ich denn durch die Gnade, die mir verliehen ist, jeden von euch an, den Sinn nicht hochzutragen über Gebühr, sondern in seinem Sinn zu pflegen Besonnenheit, im Maße des Glaubens, wie es Gott einem jeden verliehen hat.
4 For even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function,
Denn wie wir an einem Leibe viele Glieder haben, die Glieder alle aber ihre besondere Verrichtung,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another,
so bilden wir zusammen einen Leib in Christus, als einzelne aber stehen wir zu einander wie Glieder;
6 having gifts differing according to the grace that was given to us: if prophecy, let’s prophesy according to the proportion of our faith;
ausgestattet aber mit verschiedenen Gaben, je nach der Gnade die uns verliehen ist.
7 or service, let’s give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
Sei es Weissagung: nach Maßgabe des Glaubens; Verwaltung: im Berufe der Verwaltung; wer lehrt: in dem der Lehre;
8 or he who exhorts, to his exhorting; he who gives, let him do it with generosity; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
wer ermahnt: in dem der Ermahnung; wer mitteilt: in Einfalt; der Vorsteher: in Eifer; wer Barmherzigkeit übt: mit Lust.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
Die Liebe ohne Rückhalt! Das Böse verabscheuen, dem Guten anhängen!
10 In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another,
In der Bruderliebe sich zusammenschließen, in der Ehrerbietung einander vorangehen!
11 not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord,
Im Eifer unverdrossen, im Geist feurig! Dem Herrn dienen,
12 rejoicing in hope, enduring in troubles, continuing steadfastly in prayer,
der Hoffnung sich freuen, der Trübsal Stand halten, im Gebet beharren!
13 contributing to the needs of the saints, and given to hospitality.
Den Heiligen nach Bedürfnis mitteilen, Gastfreundschaft pflegen!
14 Bless those who persecute you; bless, and don’t curse.
Segnet, die euch verfolgen; segnet, und fluchet nicht.
15 Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
Sich freuen mit den Fröhlichen, weinen mit Weinenden!
16 Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.
Einer dem andern in seinen Gedanken sich gleichstellen, nicht nach hohen Dingen trachten, sich heruntergeben zur Niedrigkeit! Haltet euch nicht selbst für klug!
17 Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
Niemand Böses mit Bösem vergelten, immer auf das denken, was edel ist, allen Menschen gegenüber!
18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
Wo möglich, so viel an Euch ist, Friede halten mit allen Menschen,
19 Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
nicht euch selbst Recht schaffen, Geliebte! Vielmehr lasset Raum dem Zorngericht; denn es steht geschrieben: Mein ist die Rache, ich will vergelten, spricht der Herr.
20 Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
Vielmehr wenn deinen Feind hungert, so speise ihn; dürstet denselben, so tränke ihn; thust du das, so wirst du Feuerkohlen auf sein Haupt sammeln.
21 Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good.
Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.

< Romans 12 >