< Romans 12 >

1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à présenter vos corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, [ce qui est] votre service intelligent.
2 Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn g165)
Et ne vous conformez pas à ce siècle; mais soyez transformés par le renouvellement de [votre] entendement, pour que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, bonne et agréable et parfaite. (aiōn g165)
3 For I say through the grace that was given me, to everyone who is among you, not to think of yourself more highly than you ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
Car, par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun de ceux qui sont parmi vous de ne pas avoir une haute pensée [de lui-même], au-dessus de celle qu’il convient d’avoir, mais de penser de manière à avoir de saines pensées, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.
4 For even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function,
Car comme dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n’ont pas la même fonction,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another,
ainsi nous qui sommes plusieurs, sommes un seul corps en Christ, et chacun individuellement membres l’un de l’autre.
6 having gifts differing according to the grace that was given to us: if prophecy, let’s prophesy according to the proportion of our faith;
Or ayant des dons de grâce différents, selon la grâce qui nous a été donnée, soit la prophétie, [prophétisons] selon la proportion de la foi;
7 or service, let’s give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
soit le service, [soyons occupés] du service; soit celui qui enseigne, [qu’il s’applique] à l’enseignement;
8 or he who exhorts, to his exhorting; he who gives, let him do it with generosity; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
soit celui qui exhorte, à l’exhortation; – celui qui distribue, [qu’il le fasse] en simplicité; celui qui est à la tête, [qu’il conduise] soigneusement; celui qui exerce la miséricorde, [qu’il le fasse] joyeusement.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
Que l’amour soit sans hypocrisie; ayez en horreur le mal, tenez ferme au bien;
10 In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another,
quant à l’amour fraternel, soyez pleins d’affection les uns pour les autres; quant à l’honneur, étant les premiers à le rendre aux autres;
11 not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord,
quant à l’activité, pas paresseux; fervents en esprit; servant le Seigneur;
12 rejoicing in hope, enduring in troubles, continuing steadfastly in prayer,
vous réjouissant dans l’espérance; patients dans la tribulation; persévérants dans la prière;
13 contributing to the needs of the saints, and given to hospitality.
subvenant aux nécessités des saints; vous appliquant à l’hospitalité.
14 Bless those who persecute you; bless, and don’t curse.
Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez et ne maudissez pas.
15 Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent;
16 Be of the same mind one toward another. Don’t set your mind on high things, but associate with the humble. Don’t be wise in your own conceits.
ayant, les uns envers les autres, un même sentiment; ne pensant pas aux choses élevées, mais vous associant aux humbles. Ne soyez pas sages à vos propres yeux; …
17 Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
ne rendant à personne mal pour mal; vous proposant ce qui est honnête devant tous les hommes;
18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
s’il est possible, autant que cela dépend de vous, vivant en paix avec tous les hommes;
19 Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
ne vous vengeant pas vous-mêmes, bien-aimés; mais laissez agir la colère, car il est écrit: « À moi la vengeance; moi je rendrai, dit le Seigneur ».
20 Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
« Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s’il a soif, donne-lui à boire; car en faisant cela tu entasseras des charbons de feu sur sa tête ».
21 Don’t be overcome by evil, but overcome evil with good.
Ne sois pas surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

< Romans 12 >