< Psalms 98 >

1 A Psalm. Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.
Zabura ce. Ku rera sabuwar waƙa ga Ubangiji, gama ya yi abubuwa masu banmamaki; hannunsa na dama da hannunsa mai tsarki sun yi masa aikin ceto.
2 Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
Ubangiji ya sanar da cetonsa ya kuma bayyana adalcinsa ga al’ummai.
3 He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Ya tuna da ƙaunarsa da kuma amincinsa ga gidan Isra’ila; dukan iyakar duniya sun ga ceton Allahnmu.
4 Make a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
Ku yi sowa don farin ciki ga Ubangiji, dukan duniya, ku ɓarke da waƙa ta murna tare da kiɗi;
5 Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody.
ku yi kiɗi ga Ubangiji da garaya, da garaya da ƙarar rerawa,
6 With trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
tare da bushe-bushe da karar ƙahon rago, ku yi sowa don farin ciki a gaban Ubangiji, Sarki.
7 Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
Bari teku su yi ruri, da kuma kome da yake cikinsa, duniya da kuma kome da yake cikinta.
8 Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
Bari koguna su tafa hannuwansu, bari duwatsu su rera tare don farin ciki;
9 Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
bari su rera a gaban Ubangiji, gama yana zuwa domin yă hukunta duniya. Zai hukunta duniya da adalci mutane kuma cikin gaskiya.

< Psalms 98 >