< Psalms 96 >

1 Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero.
2 Sing to Yahweh! Bless his name! Proclaim his salvation from day to day!
Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.
3 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
Rakontu inter la popoloj Lian gloron, Inter ĉiuj gentoj Liajn miraklojn.
4 For Yahweh is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
Ĉar la Eternulo estas granda kaj tre glorinda, Li estas timinda pli ol ĉiuj dioj.
5 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
Ĉar ĉiuj dioj de la popoloj estas nur idoloj; Sed la Eternulo kreis la ĉielon.
6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Gloro kaj majesto estas antaŭ Li, Forto kaj beleco estas en Lia sanktejo.
7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
Tributu al la Eternulo, familioj de la popoloj; Tributu al la Eternulo gloron kaj potencon.
8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
Tributu al la Eternulo la honoron de Lia nomo; Alportu donacon kaj venu en Liajn kortojn.
9 Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
Kliniĝu al la Eternulo en sankta ornamo; Tremu antaŭ Li la tuta tero.
10 Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
Diru inter la popoloj: La Eternulo reĝas, Kaj fortikigita estas la mondo, ke ĝi ne ŝanceliĝu; Li juĝas la popolojn en justeco.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Ĝoju la ĉielo, kaj estu gaja la tero, Bruu la maro, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
12 Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy
Ĝoju la kampo, kaj ĉio, kio estas sur ĝi; Tiam kantu ĉiuj arboj de la arbaro
13 before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
Antaŭ la Eternulo, ĉar Li venas, Ĉar Li venas, por juĝi la teron; Li juĝos la mondon kun justeco Kaj la popolojn kun Sia fideleco.

< Psalms 96 >