< Psalms 90 >

1 A Prayer by Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place for all generations.
E KA Haku, he puuhonua no oe no makou i kela hanauna i keia hanauna.
2 Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Mamua aku o ka hanau ana o na mauna, A me kou hoomaka ana i ka honua a me ke ao nei, O oe no ke Akua, mai kahiko loa mai, a mau loa aku no.
3 You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
Ke hoihoi aku nei oe i ke kanaka i ka lepo; A olelo mai no hoi, E hoi oukou, e na keiki a kanaka.
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
No ka mea, o na makahiki he tausani imua o kou mau maka, Ua like no me ka la inehinei i hala aku la, Me he kiai la hoi o ka po.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Hookahe aku no oe ia lakou, he hiamoe no lakou; I ke kakahiaka kupu mai no ia me he mauu la.
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
Pua mai no ia i ke kakahiaka a mohala iho, A i ke ahiahi ua okiia ia ilalo a mae wale iho la.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
No ka mea, ua hoopauia makou i kou huhu, Ua oki loa hoi makou i kou inaina.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Ua kau no oe i ko makou hewa imua ou, A mo ka makou mea malu, ma ka malamalama o kou maka.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
No ka mea, i kou huhu, ua hala'e ko makou mau la a pau; Ke hoopau nei makou i ko makou mau makahiki me he manao la.
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
O na la o ko makou mau makahiki. He kanahiku, makahiki iloko o laila; Aka, ina no ka ikaika he kanawalu makahiki lakou, Alaila, o ko lakou ikaika, he luhi wale no ia, a me ke kaumaha; No ka mea, hooki koke ia ia, a lele aku la makou.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Owai ka mea i ike i ka ikaika o kou huhu? No ka mea, e like me ka makau ia oe, pela no kou ukiuki mai.
12 So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
E ao mai oe i ka helu i ko makou mau la, I komo mai ai ke akamai iloko o ko makou naau.
13 Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
E hoi mai oe, e Iehova, pehea la ka loihi? A e minamina mai hoi i kau poe kauwa.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
E hoomaona koke mai oe ia makou i ka lokomaikai, I hauoli ai makou, a olioli hoi i ko makou mau la a pau.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
E hoohauoli mai oe ia makou, e like me na la o kou hoopilikia ana ia makou, A me na makahiki hoi a makou i ike ai i ka hewa.
16 Let your work appear to your servants, your glory to their children.
E hoike mai oe i kau hana i kau poe kauwa, A me kou hanohano hoi i ka lakou poe keiki.
17 Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.
E hoonoho mai maluna o makou i ke aloha o Iehova ko makou Akua: E hoopaa mai oe i ka hana a ko makou lima me makou; Oia, o ka hana a ko makou mau lima, e hoopaa mai oe ia.

< Psalms 90 >