< Psalms 9 >

1 For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. (Selah)
Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

< Psalms 9 >