< Psalms 9 >

1 For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici sopra Almut-labben IO celebrerò, o Signore, con tutto il mio cuore; Io narrerò tutte le tue maraviglie.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Io mi rallegrerò, e festeggerò in te; Io salmeggerò il tuo Nome, o Altissimo;
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Perciocchè i miei nemici hanno volte le spalle; Son caduti, e periti d'innanzi alla tua faccia.
4 For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Conciossiachè tu mi abbi fatta ragione e diritto; Tu ti sei posto a sedere sopra il trono, [come] giusto giudice.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Tu hai sgridate le nazioni, tu hai distrutto l'empio, Tu hai cancellato il loro nome in sempiterno.
6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
O nemico, le desolazioni sono finite in perpetuo, E tu hai disfatte le città. È pur perita la memoria di esse.
7 But Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Ma il Signore siede in eterno; Egli ha fermato il suo trono per [far] giudicio.
8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
Ed egli giudicherà il mondo in giustizia, Egli renderà giudicio a' popoli in dirittura.
9 Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
E il Signore sarà un alto ricetto al misero; Un alto ricetto a' tempi [ch'egli sarà] in distretta.
10 Those who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
Laonde, o Signore, quelli che conoscono il Nome tuo si confideranno in te; Perciocchè tu non abbandoni quelli che ti cercano.
11 Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Salmeggiate al Signore che abita in Sion; Raccontate fra i popoli i suoi fatti.
12 For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Perciocchè egli ridomanda ragione del sangue, egli se ne ricorda; Egli non dimentica il grido de' poveri afflitti.
13 Have mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
Abbi pietà di me, o Signore, Tu che mi tiri in alto dalle porte della morte, Vedi l'afflizione [che io soffero] da quelli che m'odiano;
14 that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
Acciocchè io racconti tutte le tue lodi Nelle porte della figliuola di Sion, [E] festeggi della tua liberazione.
15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Le genti sono state affondate nella fossa che avevano fatta; Il lor piè è stato preso nella rete che avevano nascosta.
16 Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
Il Signore è stato conosciuto [per] lo giudicio ch'egli ha fatto; L'empio è stato allacciato per l'opera delle sue proprie mani. (Higgaion, Sela)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Gli empi, tutte le genti [che] dimenticano Iddio, Andranno in volta nell'inferno. (Sheol h7585)
18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Perciocchè il povero non sarà dimenticato in sempiterno; La speranza de' poveri non perirà in perpetuo.
19 Arise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Levati, o Signore; non [lasciar] che l'uomo si rinforzi; Sieno giudicate le genti davanti alla tua faccia.
20 Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. (Selah)
Signore, metti spavento in loro; [Fa]' che le genti conoscano, che [non sono altro che] uomini. (Sela)

< Psalms 9 >