< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!

< Psalms 83 >