< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
Kanto-psalmo de Asaf. Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Ĉar jen Viaj malamikoj ekbruis, Kaj Viaj malamantoj levis la kapon.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Kontraŭ Via popolo ili sekrete konspiras, Kaj ili konsiliĝas kontraŭ Viaj gardatoj.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Ili diris: Ni iru, kaj ni ekstermu ilin el inter la popoloj, Ke oni ne plu rememoru la nomon de Izrael.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Ĉar ili unuanime interkonsentis, Ili faris interligon kontraŭ Vi:
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
La tendoj de Edom kaj la Iŝmaelidoj, Moab kaj la Hagaridoj,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal kaj Amon kaj Amalek, La Filiŝtoj kun la loĝantoj de Tiro;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Ankaŭ Asirio aliĝis al ili Kaj fariĝis helpo al la idoj de Lot. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Faru al ili, kiel al Midjan, Kiel al Sisera, kiel al Jabin ĉe la torento Kiŝon,
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Kiuj estis ekstermitaj en En-Dor Kaj fariĝis sterko por la tero.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Agu kun iliaj princoj kiel kun Oreb kaj Zeeb, Kaj kun ĉiuj iliaj estroj kiel kun Zebaĥ kaj Calmuna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Kiuj diris: Ni ekposedu la loĝejon de Dio!
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Ho mia Dio, similigu ilin al turniĝanta polvo, Al pajlrestaĵo antaŭ vento.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Kiel fajro bruligas arbaron, Kaj kiel flamo bruldezertigas montojn,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Tiel pelu ilin per Via ventego, Kaj per Via fulmotondro ilin timigu.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
Plenigu ilian vizaĝon per malhonoro, Por ke ili turniĝu al Via nomo, ho Eternulo.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Ili estu hontigitaj kaj timigitaj por ĉiam, Ili malhonoriĝu kaj pereu.
18 that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
Kaj ili eksciu, ke Vi, kies nomo estas ETERNULO, Estas sola Plejaltulo super la tuta tero.

< Psalms 83 >