< Psalms 81 >

1 For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Pour les pressoirs, psaume d’Asaph lui-même. Exultez en Dieu qui est notre aide; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob.
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Entonnez un psaume, et faites entendre un tambour, un psaltérion harmonieux avec une harpe.
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité;
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Parce que c’est un précepte dans Israël, une ordonnance en l’honneur du Dieu de Jacob.
5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
Il l’établit comme un monument pour Joseph, lorsqu’il sortit de la terre d’Egypte, et qu’il entendit une langue qu’il ne connaissait pas.
6 “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
Il détourna son dos des fardeaux, et ses mains qui servaient à porter les corbeilles.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
Dans la tribulation, tu m’as invoqué, et je t’ai délivré; je t’ai exaucé du fond de la tempête, je t’ai éprouvé auprès de l’eau de contradiction.
8 “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
Ecoute, mon peuple, car je te prendrai à témoin: Israël, si tu m’écoutes,
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Il n’y aura pas au milieu de toi de dieu nouveau, et tu n’adoreras pas de dieu étranger.
10 I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Car c’est moi qui suis le Seigneur ton Dieu, qui t’ai tiré de la terre d’Egypte; élargis la bouche, je la remplirai.
11 But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël ne m’a pas prêté attention.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Et je les ai abandonnés aux désirs de leur cœur; ils iront dans des voies de leur invention.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
Si mon peuple m’avait écouté; si Israël avait marché dans mes voies,
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
En un moment j’aurais humilié ses ennemis, et sur ceux qui les tourmentaient, j’aurais lancé ma main.
15 The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et leur temps durera des siècles.
16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
Cependant il les a nourris de moelle de froment, et il les a rassasiés de miel sorti d’une pierre.

< Psalms 81 >