< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
Načelniku godbe na šestero strun: psalm pričanja Asafu. O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čedo, sedeč na Kerubih prisvéti!
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Pred Efrajmom, Benjaminom in Manasom zbudi moč svojo in pridi in prinesi nam polno blaginjo svojo.
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Bog, pomagaj nam zopet na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.
4 Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
Gospod, Bog vojnih krdél, doklej bodeš kadil proti molitvi svojega ljudstva?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Paseš jih sè solznim kruhom, in piti jim daješ sólz obilo mero.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
Prepuščaš nas v prepir sosedom našim, in sovražniki naši zasmehujejo nas.
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
O Bog vojnih krdel, pomagaj nam zopet na noge, in daj, da sveti obličje tvoje, rešeni bomo.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si bil ljudstva, da bi jo zasadil.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Pospravil si bil pred njo, in storil si, da je poganjala korenine svoje, in napolnila je bila deželo.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
Gore so se pokrivale sè senco njeno, in mladik njenih cedre največje.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
Stezala je veje svoje noter do morja, in do reke mladike svoje.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Zakaj si podrl ograje njene, tako da jo obirajo vsi popotniki?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Izpodriva jo gozdna svinja, in žival poljska jo objeda.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
O Bog vojnih krdél, povrni se skoraj, ozri se z nebes ter glej, in obišči to trto,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
In mladiko, katero je bila vsadila desnica tvoja, in to zavoljo sina, katerega si potrdil sebi.
16 It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
Posmojena je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega ginejo.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, sinom človeškim, katerega si potrdil sebi.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
In umaknili se ne bodemo od tebe; v življenji nas ohrani, da kličemo ime tvoje.
19 Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Gospod Bog vojnih krdél, pomagaj nam na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.

< Psalms 80 >