< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
Pazljivo prisluhni, Pastir Izraela, ti, ki vodiš Jožefa kakor trop, ti, ki prebivaš med keruboma, zasij.
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Pred Efrájimom, Benjaminom in Manásejem razvnemi svojo moč ter pridi in nas reši.
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
4 Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
Oh Gospod, Bog nad bojevniki, doklej boš jezen proti molitvi svojega ljudstva?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Hraniš jih s kruhom solza in jim daješ, da v veliki meri pijejo solze.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
Delaš nas prepir našim sosedom in naši sovražniki se smejijo med seboj.
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Ponovno nas spreobrni, oh Bog nad bojevniki in svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Iz Egipta si privedel trto, spodil si pogane in jo zasadil.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Pred njo si pripravil prostor in ji povzročil, da je napravila globoko korenino in napolnila zemljo.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
Hribi so bili pokriti z njeno senco in njene veje so bile podobne čednim cedram.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
Njene veje je poslala v morje in njene mladike v reko.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Zakaj si ti potem podrl njene ograje, tako da jo smukajo vsi, ki gredo mimo po poti?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Merjasec iz gozda jo pustoši in poljska žival jo požira.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Vrni se, rotimo te, oh Bog nad bojevniki, poglej dol z neba in glej in obišči to trto
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
in vinograd, ki ga je zasadila tvoja desnica in mladiko, ki si jo zaradi sebe naredil močno.
16 It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
Požgana je z ognjem, posekana je. Oni se pogubljajo ob graji tvojega obličja.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Naj bo tvoja roka nad človekom tvoje desnice, nad sinom človekovim, ki si ga storil močnega zase.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Tako od tebe ne bomo odšli nazaj. Oživi nas in mi bomo klicali tvoje ime.
19 Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Ponovno nas spreobrni, oh Gospod Bog nad bojevniki, svojemu obrazu povzroči, da zasije in mi bomo rešeni.

< Psalms 80 >