< Psalms 74 >

1 A contemplation by Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
Uma contemplação de Asaph. Deus, por que você nos rejeitou para sempre? Por que sua raiva se acende mais contra as ovelhas de seu pasto?
2 Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance: Mount Zion, in which you have lived.
Lembre-se de sua congregação, que você comprou de antigamente, que você resgatou para ser a tribo de sua herança: Monte Zion, no qual você já viveu.
3 Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
Levante seus pés até as ruínas perpétuas, todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
Seus adversários rugiram no meio de sua assembléia. Eles estabeleceram seus padrões como sinais.
5 They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
Eles se comportaram como homens empunhando eixos, cortando através de uma mata de árvores.
6 Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
Agora eles quebram todo o seu trabalho esculpido com machadinhas e martelos.
7 They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
Eles queimaram seu santuário até o chão. Eles profanaram a morada de seu nome.
8 They said in their heart, “We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
Eles disseram em seu coração: “Nós os esmagaremos completamente”. Eles queimaram todos os lugares da terra onde Deus era adorado.
9 We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
Não vemos sinais milagrosos. Não há mais nenhum profeta, Também não há entre nós ninguém que saiba por quanto tempo.
10 How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
Por quanto tempo, Deus, o adversário deve censurar? Será que o inimigo vai blasfemar seu nome para sempre?
11 Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it from your chest and consume them!
Por que você tira sua mão para trás, mesmo a direita? Tire-o de seu peito e consuma-os!
12 Yet God is my King of old, working salvation throughout the earth.
Yet Deus é meu Rei de outrora, salvação de trabalho em toda a terra.
13 You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
Você dividiu o mar pela sua força. Você quebrou as cabeças dos monstros marinhos nas águas.
14 You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
Você quebrou as cabeças do Leviatã em pedaços. Você o deu como alimento a pessoas e criaturas do deserto.
15 You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
Você abriu a fonte e o riacho. Você secou rios poderosos.
16 The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
O dia é seu, a noite também é sua. Você preparou a luz e o sol.
17 You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
Você estabeleceu todos os limites da terra. Você fez o verão e o inverno.
18 Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
Lembre-se disto, que o inimigo zombou de você, Yahweh. Pessoas tolas blasfemaram seu nome.
19 Don’t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don’t forget the life of your poor forever.
Não entregue a alma de sua pomba a feras selvagens. Não se esqueça da vida de seus pobres para sempre.
20 Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
Honor seu convênio, para assombramentos de violência enchem os lugares escuros da terra.
21 Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
Não deixe que os oprimidos retornem envergonhados. Deixe os pobres e necessitados elogiarem seu nome.
22 Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
Levanta-te, Deus! Suplique-lhe sua própria causa. Lembre-se de como o homem tolo zomba de você o dia todo.
23 Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
Não esqueça a voz de seus adversários. O tumulto daqueles que se levantam contra você sobe continuamente.

< Psalms 74 >