< Psalms 72 >

1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.

< Psalms 72 >