< Psalms 72 >

1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
O Pathen nang’in na ngaisang thutan dihna chu lengpa hinpe jing’in, chule na chonphatna chu lengpa chapa hinpe tan.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Na mite chung’a thu adih in tansah in; genthei lengvaite jong aphalam achan dingdol chang jing u hen.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Molsang dung hon jong mijouse ding’in haodohna sodohsah hen chule thinglhang in jong gapha sodohsah hen.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Genthei lengvaite panhusah in lang alhasamho chate huhdoh hen chule misugentheite chu sumang jeng hen.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Vanlaijol’a nisa le lha avahjing laise’n tonsot'in amahon nangma naging jing’u hen.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Lengpa chu amite lah a go’n leiset chung achapnou bang’in hamdongho tobang amite chapnou hen.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Ahinkho lhumkeijin chonphatna hinkho chepi jing hen. Chule lha’n vah aneilaisen khangtou jing hen.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Alenggam in twikhanglen khat a kon’in twikhanglen langkhat hopha hen lang chule Euphrate vadung’a kon’in leiset mong langkhat gei hop hen.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Neldigam a ganchaching mite’n chibai aboh diu ahi; amelmate jong amasang a um nen le boh lah a chun lhu cheh unte.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Tarshish le gamlatah a cheng lhumlam lengte’n kai hin peuhen. Sheba le Seba a kon solam lengte’n kipa thilpeh hinchoiju hen.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Leng jouse a ang’a kun’untin namtin vaipi alhacha hung pang di’u ahi.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Aman genthei lengvaite chu akom’a atao teng’uleh hin huhdoh intin, min abol genthei panpibeiho chu ahinpanhu ding ahi.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Aman milhasamte neiloute akhoto’a ahin huhdoh ding ahi.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Pumhat a kibol thohgimna noija umho chu alhatdoh ding ahi, ajeh chu aman amaho chu alainatpi ding ahi.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Lengpa chu hingsot hen! Sheba sana chu ama kipe hen, amite’n taopeh jing’u hen chule nilhumkei in phattheiboh uhen.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Agamsung’uva chang-le-mim nengchet hen, thinglhangvum geiyin chang-le-mim kehdoh hen. Thei gana thingphungho jong Lebanon thingphungho bang’in keh dimset’u hen. Chule mipite jong hamphung phat bang’in hinhoi u hen.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Tonsot'in lengpa minthang hen, nisa asat laisen chejom jing hen. Namtin vaipi amajeh in phatthei chang’u hen.
18 Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Pakai Pathen Israel Pathen chu thangvah in umhen Amabouvin thilkidang aboldoh thei ahi.
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
Amin loupi chu tonsot'in thangvah in umhen! Vannoi leiset hi ama loupina dimset hen, Amen, Amen!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
(Hiche hi Jesse chapa David taona achaina ahi).

< Psalms 72 >