< Psalms 64 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David. Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
2 Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
3 who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
4 to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
5 They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, “Who will see them?”
Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras: Kiu ilin vidos?
6 They plot injustice, saying, “We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
7 But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
8 Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
9 All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
10 The righteous shall be glad in Yahweh, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him!
La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.

< Psalms 64 >