< Psalms 60 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
2 You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
4 You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
5 So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
6 God has spoken from his sanctuary: “I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
8 Moab is my wash basin. I will throw my sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia.”
Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
10 Haven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
12 Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.

< Psalms 60 >