< Psalms 56 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
6 They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
8 You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?
我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
10 In God, I will praise his word. In Yahweh, I will praise his word.
我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
11 I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。

< Psalms 56 >